BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND LIQUIDITÄTSDECKUNGSANFORDERUNG | DEFINICE A POŽADAVEK KRYTÍ LIKVIDITY |
Cat 1 - 1
-->
Seit 2003 Übersetzungsbüro für Anlagenbau und Maschinenbau · Erfahrene Ingenieure und technische Übersetzer
|
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Begriffsbestimmungen und damit zusammenhängende Bestimmungen | Definice a související ustanovení |
Begriffsbestimmungen für den Sektor Milch und Milcherzeugnisse | Definice týkající se odvětví mléka a mléčných výrobků |
Bezeichnungen und Begriffsbestimmungen für Olivenöl und Oliventresteröl | Označení a definice olivového oleje a olivového oleje z pokrutin |
Gegenstand, Anwendungsbereich, allgemeine Grundsätze, Begriffsbestimmungen und Schwellenwert | Předmět, oblast působnosti, obecné zásady, definice a finanční limity |
Begriffsbestimmungen und Hinweise für die Zwecke des Formblatts CO | Definice a pokyny pro účely tohoto formuláře CO |
Begriffsbestimmungen, Bezeichnungen und Verkehrsbezeichnungen für bestimmte Sektoren und Erzeugnisse | Definice, označení a obchodní názvy u některých odvětví a produktů |
Begriffsbestimmungen und Anwendungsbereich der Leitlinien sowie Bezug zu anderen Vorschriften für staatliche Beihilfen | Definice a oblast působnosti těchto pokynů a vztah k jiným textům týkajícím se státní podpory |
Die Begriffsbestimmungen für die BRCE und die CEF-Höchstwerte sind in Anhang VIII festgelegt. | Definice BRCE a maximálních hodnot faktoru úvěrového posílení jsou uvedeny v příloze VIII. |
eine Präambel mit Anleitungen und Begriffsbestimmungen für Flugbesatzungen und Wartungspersonal, das mit der MEL arbeitet, | preambuli obsahující pokyny a definice pro letové posádky a personál údržby používající seznam minimálního vybavení; |