"Einführung" auf Tschechisch


Einführungúvod


Beispieltexte mit "Einführung"

Einführung eines Produktsuvedení výrobku na trh
Einführung einer neuen SteuerZavedení nových daní
Einführung von der Rückseite.Přívod na zadní straně.
Einführung durch PG Verschraubungen von unten.Přívod šroubením pancéřových trubek zdola.
Einführung eines Europäischen NachlasszeugnissesVytvoření evropského dědického osvědčení
Einführung von Verfahrensabläufen, vor allem im Hinblick auf:provádění postupů, které se zaměřují zvláště na:
Einführung von Verhaltenskodexen für Beamte und gewählte Volksvertreter.Zavést normy etického chování a postupu pro úředníky a zvolené zástupce.
Einführung zwingender Überwachung auf der Grundlage von Kapitalisierungsniveaus;zavedení povinného dohledu založeného na úrovni kapitalizace;
der Einführung des ERTMS;zavádění systému ERTMS;
Schrittweise Einführung der Direktzahlungen in KroatienPostupné zavádění přímých plateb v Chorvatsku
die Einführung interoperabler Verkehrsmanagementsysteme;zavedení interoperabilních systémů řízení provozu;
begrüßt die schrittweise Einführung von Videokonferenzen;vítá postupné zavádění videokonferencí;
zu Vorbereitungen für die Einführung intelligenter Messsystemeo přípravách na zavedení inteligentních měřicích systémů
die Einführung und Umsetzung internationaler technischer Normen.přijetí a uplatňování mezinárodních technických norem.
Entwicklung und Einführung intelligenter Nieder- und Mittelspannungsverteilersysteme;rozvojem a zaváděním inteligentních distribučních soustav, jež fungují na hladině nízkého a středního napětí;

Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen

Amtseinführunginaugurace
Einführung des Systems Asycuda im Zollamt von Tirana und im Hafen von Durrës.Zavést systém ASYCUDA v tiranské celnici a přístavu Drač.
Einführung von Sicherheitstechnik und kompatiblen Identifizierungsstandards in den Netzen;zavádění bezpečnostních technologií a vzájemně slučitelných identifikačních norem na sítích;
Einführung alternativer Streitbeilegungsmechanismen einschließlich Schiedsverfahren und Vermittlungsverfahren für Strafsachen.Zavést náhradní mechanismy řešení sporů včetně rozhodčího a smírčího řízení v trestních věcech.
Einführung der Basisprämienregelung in den Mitgliedstaaten, die die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung angewendet habenProvádění režimu základní platby v členských státech, které používaly režim jednotné platby na plochu
Einführung und Verbesserung der Organisation und Durchführung durch die Mitgliedstaaten von integrierten Maßnahmen für die Rückkehr,zavedení a zlepšení organizace a postupu v rámci integrovaného řízení navracení ze strany členských států,
Einführung eines einzigen, in ganz Bosnien und Herzegowina anerkannten Systems für die Eintragung von Unternehmen. (Empfehlung der Durchführbarkeitsstudie)Vytvořit jednotný podnikatelský registrační systém, jež bude uznán v celé Bosně a Hercegovině. (Doporučení studie proveditelnosti)
Allgemeiner Ablauf einer EMAS-EinführungObecný postup pro zavedení systému EMAS
Das Gehäuse je nach Einführungsart vorbereiten.Skříň zařízení připravte podle vybraného druhu přívodu.
Nutzen der Einführung von EMAS (% aller Antworte)Přínosy plynoucí ze zavedení systému EMAS (% všech odpovědí)
Als Anhaltspunkt dienender Zeitplan für die EMAS-Einführung.Orientační harmonogram pro zavedení programu EMAS.
den Zeitpunkt und die Dauer der beabsichtigten Wiedereinführung;datum a dobu trvání plánovaného znovuzavedení;
Der Einführungssatz des ersten Absatzes erhält folgende Fassung:v prvním pododstavci se návětí nahrazuje tímto:
Schrittweise Einführung der Direktzahlungen in Bulgarien und RumänienPostupné zavádění přímých plateb v Bulharsku a Rumunsku
Entwicklung und Einführung eines transparenten Disziplinar- und Beförderungssystems.Vypracovat a začít uplatňovat průhledný systém disciplíny a povyšování.