Einsetzung und Zuständigkeitsbereich | Zřízení a mandát |
Cat 1 - 1
-->
Professionelle Übersetzungen für Maschinen- und Anlagenbauer · Seit 2003 Übersetzer für Technik
|
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
zur Einsetzung von Unterausschüssen und Arbeitsgruppen | kterým se zřizují podvýbory a zvláštní skupina |
Anteil von Verstößen bei Umsetzungen, Einsetzungen und Freisetzungen; | míra porušení předpisů, pokud jde o operace přemístění, umístění do klecí a vypuštění, |
Einsetzung einer unabhängigen und transparenten Berufungs- und Überprüfungskommission für Asylbewerber. | Zřídit nezávislý a průhledný odvolací a přezkoumací výbor pro žadatele o azyl. |
In dem Beschluss über die Einsetzung solcher Ausschüsse sind ihr Mandat und dessen Dauer festzulegen. | Rozhodnutí o zřízení výborů upřesní jejich mandát a trvání. |
zur Einsetzung eines Wissenschaftlichen Ausschusses für Grenzwerte berufsbedingter Exposition gegenüber chemischen Arbeitsstoffen und zur Aufhebung des Beschlusses 95/320/EG | kterým se zřizuje Vědecký výbor pro limitní hodnoty expozice chemickým činitelům při práci a kterým se zrušuje rozhodnutí 95/320/ES |
Name und Zuständigkeitsbereich der Beiräte | Název poradního sboru a oblast jeho působnosti |
wissenschaftliche und technische Unterstützung ihrer zuständigen nationalen Behörde innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs. | Ve sféře svých kompetencí poskytovat vědeckou a technickou pomoc odpovědným úřadům ve své zemi. |
Das Verzeichnis der Fachgruppen und ihre Zuständigkeitsbereiche können bei jeder vierjährlichen Neubesetzung überprüft werden. | Každá pravidelná čtyřletá obměna členů výboru je příležitostí k přezkoumání seznamu a působnosti specializovaných sekcí. |
im Auftrag der Union und in ihrem Zuständigkeitsbereich die Beziehungen mit Drittstaaten und internationalen Organisationen zu verwalten; | jménem Unie a v oblasti její pravomoci řídí vztahy se třetími zeměmi a mezinárodními organizacemi; |