Empfänger der Hilfe | přijímací země |
|
Beispieltexte mit "Empfänger der Hilfe"
|
---|
Namen der Beihilfeempfänger, Wirtschaftszweig, Zweck und Höhe der Beihilfe, usw. | jména příjemců podpory, oblast činnosti, účel a částka podpory, atd. |
dem Beihilfeempfänger während der Umstrukturierungsphase keine Beihilfen mit anderer Zielsetzung zu gewähren. | neposkytoval v období restrukturalizace příjemci podpory jiné typy podpory. |
Vielmehr erwächst dem Empfänger auch aus der vorzeitigen Durchführung der Beihilfemaßnahme ein finanzieller Vorteil. | Příjemce mimoto získává finanční výhodu vyplývající z předčasného poskytnutí podpory. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
den Empfänger der angelandeten Fänge. | příjemce vyložených úlovků. |
die Pflichten des Empfängers, insbesondere: | povinnosti příjemce, zejména: |
Rr Empfänger, Beobachter oder Messvorrichtung | Rr příjemce, pozorovatel nebo měřicí zařízení |
Teile von Rundfunkempfängern und -sendern | Díly rozhlasových přijímačů a vysílacích zařízení |
Bestimmung des Beihilfeempfängers und des zurückzufordernden Betrags | Určení příjemce podpory a stanovení částky, jež má být navrácena |
Der Empfänger der Maßnahmen besteht somit nicht mehr. | Příjemce opatření již tedy neexistuje. |
Empfänger werden diejenigen juristischen und/oder natürlichen Personen, die | Příjemci budou právní subjekty a/nebo fyzické osoby, které |
der Empfänger vom Absender ohne irgendeine Bezahlung zugesandt erhält; | jsou zasílány, aniž by příjemce odesílateli cokoli platil; |
so muss der Zuschlagsempfänger die Partie im unveränderten Zustand annehmen; | kupec musí přijmout dávku jako takovou; |
Empfänger früherer rechtswidriger Beihilfen | Příjemci dřívější protiprávní podpory |
Empfänger von Finanzhilfen aus dem Forstprogramm | Příjemci podpory v rámci programu pro dřevo |
Die EFTA-Staaten sollten Empfänger von Einzelbeihilfen in diese Kontakte einbinden. | Státy ESVO se vyzývají, aby do těchto kontaktů zahrnuly příjemce individuálních podpor. |
|
Für die Beihilfe zugunsten der Endempfänger gelten die üblichen Beihilferegeln. | Ohledně podpor plynoucích konečným příjemcům se uplatní obvyklá pravidla upravující státní podpory. |
Daher empfiehlt die Überwachungsbehörde, die Empfänger von Einzelbeihilfen an den Vorabkontakten zu beteiligen. | Kontrolní úřad proto doporučuje, aby se příjemci individuální podpory do kontaktů před oznámením zapojovali. |
Forschungseinrichtungen und Innovationsmittler als Empfänger staatlicher Beihilfen im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 EWR-Abkommen | Výzkumné organizace a zprostředkovatelé v oblasti inovací jako příjemci státní podpory ve smyslu čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP |
Finanzierung der Hilfe | financování pomoci |
Verteilung der Hilfe | rozdělení pomoci |
Ursprung der Hilfe | zdroj pomoci |
Aussetzung der Hilfe | pozastavení pomoci |
Verwendung der Hilfe | použití pomoci |
Bewertung der Hilfe | hodnocení pomocí |
Erstattung der Beihilfen | vrácení podpory |
Formen der Finanzhilfen | Formy grantů |
Kategorie der Beihilfe | Kategorie subvence |