"Entwürfe der Berichtigungshaushaltspläne" auf Tschechisch


Entwürfe der BerichtigungshaushaltspläneNávrh opravného rozpočtu
Cat 1 - 1 -->

Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen

erforderliche Elemente für Entwürfe von Abkommen über die Rechtsstellung der Mission.nezbytnými body pro návrh dohod o postavení mise.
Muster oder Entwürfe der Verpackung, der Kennzeichnung und der Merkblätter vorgelegt werden;poskytnutí modelů nebo návrhů balení, označení nebo příbalových informací;
Die Fachkommissionen legen ihre Stellungnahmeentwürfe innerhalb der im interinstitutionellen Zeitplan vorgesehenen Fristen vor.Komise předkládají své návrhy stanovisek ve lhůtách stanovených v interinstitucionálním harmonogramu.
Bitte fügen Sie eine Kopie der Vereinbarungsentwürfe (falls verfügbar) bei oder erläutern Sie deren Inhalt.Přiložte kopii návrhů dohod anebo popište jejich obsah.
Diese Entwürfe werden von der EBLS überprüft und diskutiert, bevor sie an die Kommission übermittelt werden.Návrhy hodnotících zpráv by měly být před předložením Komisi přezkoumány EÚBP.
Prüfung der von den Mitgliedstaaten und den EFTA-Staaten notifizierten Vorschriften sowie Übersetzung der Entwürfe der technischen Vorschriften,zkoumání pravidel oznámených členskými státy a státy ESVO a překlad návrhů technických předpisů,
Artikel 41 Entwürfe von BerichtigungshaushaltsplänenČlánek 41 Návrh opravného rozpočtu
Die Kommission kann unter folgenden Umständen Entwürfe von Berichtigungshaushaltsplänen vorlegen, die hauptsächlich einnahmebedingt sind:Komise může předložit návrh opravného rozpočtu, který je podmíněn především změnou v příjmech, s některým z těchto cílů:
Sie kann den von den anderen Organen und Einrichtungen unterbreiteten Berichtigungshaushaltsplänen eine Stellungnahme beifügen.K žádostem o opravný rozpočet od jiných orgánů může přiložit své stanovisko.

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->