Fakultative vorbehaltene angaben | Nepovinné vyhrazené údaje |
|
Beispieltexte mit "Fakultative vorbehaltene angaben"
|
---|
Bestehende fakultative vorbehaltene Angaben | Stávající nepovinné vyhrazené údaje |
Zusätzliche fakultative vorbehaltene Angaben | Další nepovinné vyhrazené údaje |
Einschränkungen der Verwendung von fakultativen vorbehaltenen Angaben | Omezení použití nepovinných vyhrazených údajů |
Vorbehaltung, Änderung und Aufhebung fakultativer vorbehaltener Angaben | Vyhrazení, změna a zrušení nepovinných vyhrazených údajů |
Diese Vorschriften unterscheiden zwischen obligatorischen Regeln und fakultativen vorbehaltenen Angaben. | Tato pravidla se rozdělí na závazná pravidla a na nepovinné vyhrazené údaje pro zemědělské produkty. |
Die Mitgliedstaaten stellen mit geeigneten Maßnahmen sicher, dass die Produktkennzeichnung nicht mit fakultativen vorbehaltenen Angaben verwechselt werden kann. | Členské státy přijmou vhodná opatření s cílem zajistit, aby označování produktů nevedlo k záměně s nepovinnými vyhrazenými údaji. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Fakultative vorbehaltene Angabe | Nepovinný vyhrazený údaj |
eine zusätzliche fakultative vorbehaltene Angabe und die Bedingungen für deren Verwendung vorzubehalten, | stanoví další nepovinný vyhrazený údaj a podmínky jeho použití, |
fakultative Angaben betreffend | nepovinné údaje týkající se: |
Fakultative Qualitätsangaben müssen die folgenden Kriterien erfüllen: | Nepovinné údaje o jakosti musí splňovat tato kritéria: |
Bestimmungen, gemäß denen die Erzeugermitgliedstaaten zusätzliche Vorschriften für die fakultativen Angaben festlegen können; | ustanovení, která umožňují producentským členským státům zavést další pravidla týkající se nepovinných údajů; |
die bei den fakultativen Angaben zu verwendenden Begriffe und die Bedingungen für ihre Verwendung; | výrazů použitých pro vyjádření nepovinných údajů a podmínek jejich použití, |