Festlegung von Mindestflughöhen | Stanovení minimálních nadmořských výšek letu |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen | |
---|---|
Terminfestlegung von Einstell-, Wartungs- und Inspektionsarbeiten beachten. | Respektujte stanovené termíny nastavování, údržby a inspekcí. |
Festlegung von gemeinsamen Vermarktungsnormen | Stanovení společných obchodních norem |
Festlegung von Etappenzielen und Vorgaben | Stanovení milníků a cílů |
Festlegung von Finanzierungsstrukturen oder Mittelbeschaffung. | stanovování struktury financování nebo získávání financování. |
die Festlegung von Zielen für diese Indikatoren; | vytyčení cílů pro tyto ukazatele, |
Festlegung und Überarbeiten von Vorgehensweisen und/oder Anweisungen; | vypracování a revize postupů nebo pokynů, |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Die Kommission erlässt Durchführungsrechtsakte zur Festlegung von Folgendem: | Komise přijme prováděcí akty, které stanoví: |
Festlegung von Mindestrechten für Fluggäste in folgenden Fällen: | Stanovení minimálních práv cestujících, jestliže: |
Diese Strategie sollte sich auf die Festlegung von Zielen stützen. | Tato strategie by měla být založena na stanovení cílů. |
Die Methode zur Festlegung der Mindestflughöhen bedarf der Genehmigung der zuständigen Behörde. | Způsob stanovení minimálních nadmořských výšek letu schválí příslušný úřad. |
Die Mindestflughöhen dürfen die von dem überflogenen Staat veröffentlichten Mindestflughöhen nicht unterschreiten. | Tyto minimální nadmořské výšky letu nesmí být nižší než výšky stanovené přelétaným státem. |