Filtergehäuse | pouzdro filtru |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Filtergehäuse entwässern | zbavení pouzdra filtru vody |
Filtergehäuse und Einsatz | pouzdro filtru a vložka |
Filtergehäuse und patrone reinigen | Vyčištění pouzdra a filtrační vložky |
Schloss an Türe Filtergehäuse schliessen | Dvířka do skříňky s filtrem dovřete a zamkněte |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
das Filtergehäuse geschlossen und verriegelt ist, | skříňka s filtrem je zavřena a uzamčena, |
Filterpatrone oben nach vorne ziehen und vorsichtig aus dem Filtergehäuse nehmen | Horní konec filtrační patrony vytáhněte směrem dopředu a opatrně ji vyjměte ze skříňky s filtrem. |
Filterpatrone mit dem Filterboden voraus schräg in das Filtergehäuse einführen. | Filtrační patronu zasuňte dnem napřed šikmo do skříňky s filtrem. |
Der abzusaugende Staub wird von der Absaugleitung in das Filtergehäuse gefördert und durch die Filterpatrone filtriert. | Odsávaný prach je dopravován odsávacím vedením do skříňky s filtrem, kde je filtrován filtrační patronou. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen | |
Türe des Filtergehäuses öffnen | Otevřete dvířka do skříňky s filtrem. |
Türe des Filtergehäuses schliessen. | Zavřete dvířka do skříňky s filtrem. |
Während des Betriebes ist das Öffnen bzw. Demontage der Absaugleitung, Türe Filtergehäuse, Filterpatrone, Behälter und Druckausgleichverbindung untersagt. | Během provozu je zakázáno otevírat resp. odmontovávat odsávací vedení, dvířka do skříňky s filtrem, filtrační patronu, odpadní nádobu a propojení zajišťující kompenzaci tlaku. |