"Grundsatz und Geltungsbereich" auf Tschechisch


Grundsatz und GeltungsbereichZásady a oblast působnosti

Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen

Beachten Sie diesen Grundsatz vor allem auch bei Wartungs- und Reparaturarbeiten.Tuto zásadu dodržujte především při údržbě a opravách.
Grundsatz der Einheit und der HaushaltswahrheitZásada jednotnosti a pravdivosti rozpočtu
den Grundsatz einer Beziehung zwischen der Agentur und einem Dritten;zásady vztahu mezi agenturou a třetí stranou;
Eine Rückforderung würde dem Grundsatz des Vertrauensschutzes und der Rechtssicherheit zuwiderlaufen.Vrácení podpory by podle jejich názoru odporovalo zásadám legitimních očekávání a právní jistoty.
Die Überwachungsbehörde beabsichtigt, diesen Grundsatz in alle künftigen Beihilfevorschriften und -entscheidungen aufzunehmen.Kontrolní úřad hodlá začlenit tuto zásadu do všech budoucích pravidel a rozhodnutí týkajících se státní podpory.
zur Stärkung des Grundsatzes des gleichen Entgelts für Frauen und Männer durch Transparenzo posílení zásady rovného odměňování mužů a žen prostřednictvím transparentnosti
Insbesondere sollte die EZB den Grundsatz der Gleichbehandlung und den Grundsatz der Nichtdiskriminierung gebührend beachten.ECB by zejména měla řádně zohledňovat zásady rovnosti a nediskriminace.
Bei der Aussetzung handelt die Kommission nach dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit und berücksichtigt das Ausmaß der Verspätung.Komise přitom jedná v souladu se zásadou proporcionality a současně přihlíží k délce prodlení.
Sie tragen den Zielen der Maßnahme Rechnung und stehen im Einklang mit dem Transparenzgrundsatz und dem Diskriminierungsverbot.Tato kritéria náležitě zohledňují cíle akce a splňují zásady transparentnosti a zákazu diskriminace.
Gegenstand und GeltungsbereichPředmět a oblast působnosti
Änderungen und Berichtigungen des GeltungsbereichsÚpravy a opravy oblasti působnosti
Gegenstand, allgemeine Ziele und GeltungsbereichPředmět, obecné cíle a oblast působnosti
Aufgaben, Ziele und geografischer Geltungsbereich der UnterstützungÚloha, cíle a zeměpisné pokrytí podpory
Natur und Geltungsbereich des zukünftigen IP werden berücksichtigt.V úvahu se vezme povaha a rozsah budoucího integrovaného projektu.
Anzeigegeräte haben andere Merkmale und sollten deshalb vom Geltungsbereich dieser Verordnung ausgeschlossen werden.Monitory se vyznačují odlišnými vlastnostmi, a proto by měly být z oblasti působnosti tohoto nařízení vyloučeny.
Ferner sind in Anlage 4 die Kulturarten und der Geltungsbereich der Anerkennung festgelegt.Dále definuje dotčené druhy a rozsah uznání.
Der Rechnungsführer formuliert erforderlichenfalls Vorbehalte und erläutert präzise die Art und den Geltungsbereich jedes Vorbehalts.V případě potřeby vznese účetní výhrady a přesně vysvětlí jejich povahu a rozsah.
Dies bedeutet jedoch nicht, dass der Bereich Justiz und Inneres als solcher in den Geltungsbereich des EWR-Abkommens fällt.Tímto není dotčena podmínka, že spravedlnost a vnitřní věci jako takové nespadají do působnosti Dohody o EHP.