Haushaltsvollzug und Personalverwaltung | Plnění rozpočtu a řízení personálu |
|
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Artikel 53 Haushaltsvollzug nach dem Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung | Článek 53 Plnění rozpočtu v souladu se zásadou řádného finančního nařízení |
Vereinbarung über die Übertragung von Haushaltsvollzugsaufgaben an Einrichtungen und Personen | Obsah dohody o svěření úkolů plnění rozpočtu, jež je uzavírána se subjekty a osobami |
Die Aufstellung des Haushaltsplans der PPP-Einrichtung, der Haushaltsvollzug und die Rechnungslegung erfolgen in Euro. | Rozpočet subjektu PVSS se sestavuje a plní v eurech a účty se předkládají v eurech. |
Auf der Ausgabenseite entspricht der Haushaltsvollzug im Großen und Ganzen den Zielsetzungen des zweiten Nachtragshaushalts. | Pokud jde o výdajovou stránku, je plnění rozpočtu celkově v souladu s cíli druhého dodatkového rozpočtu. |
die Aufbewahrung der Belege im Zusammenhang mit und im Anschluss an den Haushaltsvollzug und die Haushaltsvollzugshandlungen; | uchování podkladů souvisejících s plněním rozpočtu a navazujících na ně a podkladů souvisejících s úkony k plnění rozpočtu; |
Für die Aufstellung des Haushaltsplans der PPP-Einrichtung, den Haushaltsvollzug und die Rechnungslegung gilt der Grundsatz der Transparenz. | Rozpočet subjektu PVSS se sestavuje a plní v souladu se zásadou transparentnosti, podle níž se rovněž vedou účty. |
Vierteljährlicher Haushaltsvollzug im laufenden Kalenderjahr auf Basis des Zahlungszeitpunkts [3]für den Sektor Staat und dessen Teilsektoren [4] | Čtvrtletní plnění rozpočtu na bázi peněžních toků [3]vládních institucí a jejich subsektorů [4]v průběhu roku |
Für die Zwecke von Absatz 1 erfasst sie alle in Titel IV vorgesehenen Haushaltsvollzugshandlungen in Einnahmen und Ausgaben. | Pro účely odstavce 1 zaznamenávají rozpočtové účty veškeré rozpočtové příjmové a výdajové operace stanovené v hlavě IV. |