Information über die Maschine | Informace o stroji |
|
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Informationen über die Märkte | Informace o trzích |
Informationen über die betroffenen Märkte | Informace o ovlivněných trzích |
Zusätzliche Informationen über die Bereichsverknüpfung. | Další informace o spojnici domény. |
Information über die Einstellung der Untersuchung | Vyrozumění o zastavení vyšetřování bez dalších opatření |
Informationen über die Einleitung einer Untersuchung | Informace o zahájení šetření |
Informationen über die Lieferungen durch den Marktteilnehmer | Informace týkající se dodávek prováděných hospodářským subjektem |
die in Artikel 8 genannten Informationen über die Eigentümer; | informace o svých vlastnících uvedené v článku 8; |
die Information über die GAP gemäß Artikel 45; | poskytování informací o SZP v souladu s článkem 45; |
Informationen an Rechtsinhaber über die Wahrnehmung ihrer Rechte | Informace poskytované nositelům práv o správě jejich práv |
Die Weiche ist nun bereit zur Produktion und gibt diese Information über den Signalaustausch zur Leitmaschine. | Nyní je výhybka připravena k provozu. O svém stavu informuje nadřízený stroj signálem resp. příslušným komunikačním kanálem. |
|
Der Hersteller ist ständig an neuen Informationen und Erfahrungen interessiert, die sich aus der täglichen Praxis und Anwendung ergeben und zur Verbesserung der Maschine beitragen können. | Výrobce má trvalý zájem o nové informace a zkušenosti, které vyplývají z každodenní praxe a které mohou přispět ke zlepšování stroje. |
Darüber hinaus muss die Maschine gegen Wiedereinschalten gesichert werden. | Stroj musí být navíc zajištěn proti opětovnému zapnutí. |
Die Anlage muss auf einer planen Fläche aufgestellt und über die Maschinenfüße ausgerichtet sein. | Zařízení namontujte na vodorovnou a rovnou plochu a vyrovnejte ho pomocí jeho podstavců. |
Auch die Laserleistungsvorwahl kann über die Scannerkarte mit einem Analogausgang erfolgen, sofern die modulare Maschinenkonfiguration dies zuläßt. | Pokud to modulární konfigurace stroje umožňuje, předvolbu výkonu laseru lze také provádět prostřednictvím karty skeneru s analogovým výstupem. |
mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung des Einsatzortes vertraut und in die Handhabung der Maschine eingewiesen sind. | budou seznámeny se základními předpisy o pracovní bezpečnosti a ochraně zdraví při práci platnými v místě používání a instruovány co se týče manipulace se strojem. |
Personen, die unter Einfluss von gesundheitlichen Störungen, Medikamenten, Drogen, Alkohol oder Übermüdung stehen sind als Bediener der Maschine nicht zugelassen. | Osoby pod vlivem zdravotních poruch, léků, drog, alkoholu nebo nadměrné únavy jsou jako obsluha stroje nepřípustné. |
der Bediener über die Gefährdungen, die bei der Benutzung der Maschine entstehen können, informiert und nach § 12 Arbeitsschutzgesetz unterwiesen wurde. | Personál obsluhy musí být poučen o nebezpečích, která mohou vzniknout v průběhu používání stroje, a dále musí být poučen podle § 12 zákona na ochranu při práci. |
Die Maschine auf sichtbare Schäden überprüfen / festgestellte Mängel sofort beseitigen oder dem Aufsichtspersonal melden - die Maschine darf nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden. | Zkontrolujte, zda stroj nejeví viditelné známky poškození / zjištěné nedostatky ihned odstraňte nebo je ohlaste personálu dozoru - stroj je dovoleno provozovat jedině v technicky bezvadném stavu. |
muss sich über die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen informieren und in einer Gefährdungsbeurteilung zusätzlich Gefahren ermitteln, die sich durch spezielle Bedingungen am Aufstellungsort der Maschine ergeben. | je povinen informovat se o platných ustanoveních bezpečnosti práce a navíc v rámci hodnocení rizik určit nebezpečí, která vznikají v důsledku speciálních podmínek v místě instalace stroje. |
Die angeführten Probleme und Schutzmaßnahmen müssen durch die Mitarbeiter des Herstellers der Maschine gegengeprüft werden, da nur sie über die notwendige Detailkenntnis der Maschinenkonstruktion verfügen. | Uvedené problémy a bezpečnostní opatření musí být zaměstnanci výrobce stroje zkontrolovány, protože jedině ti mají potřebné podrobné znalosti konstrukce stroje. |