Land der Vermarktung | Země uvedení na trh |
|
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Geburtsland der Mutter | Země narození matky |
Landeflugplatz oder -einsatzort; | letiště nebo provozní místo příletu; |
den Anlande- oder Umladehafen; | přístav vykládky nebo překládky; |
Drittland oder Teil davon | Třetí země nebo její část |
Drittland oder Gebiet eines Drittlandes, | Třetí země nebo jejich regiony |
Einfuhrland und Nummer der Einfuhrgenehmigung | Země dovozu a číslo dovozního povolení |
Land der Staatsangehörigkeit der Mutter | Země státního občanství matky |
amtliches Kennzeichen und Land der Zulassung, | registrační číslo a země registrace, |
Einfuhren aus Russland und der Ukraine | Dovoz z Ruska a Ukrajiny |
|
Einhaltung der gemeinsamen Vermarktungsnormen | Dodržování společných obchodních norem |
Sektor- oder erzeugnisspezifische vermarktungsnormen | Obchodní normy podle odvětví nebo produktů |
der Komplexität der Vermarktungsstruktur der Eier, | komplexnost oběhu uvádění vajec na trh, |
Der Produktions- und Vermarktungsplan umfasst Folgendes: | Plán produkce a uvádění na trh zahrnuje: |
zur Festlegung der Vermarktungsnorm für Wassermelonen | kterým se stanoví obchodní norma pro melouny vodní |
Verarbeitung, Verbreitung, Förderung und Vermarktung statistischer Informationen, | výroby, šíření, propagaci a marketing statistických informací, |
die Einhaltung der Vermarktungsnormen im Falle von Rücknahmen; | dodržování obchodních norem v případě stažení z trhu; |
Phase in der Fischerei-/Vermarktungskette (wann und wo tritt das Risiko auf) | Krok v řetězci rybolovu / uvádění na trh (kdy a kde se riziko objevuje) |
Mit der Vermarktung darf nicht vor dem 1. August des Erntejahres begonnen werden. | Uvedení na trh nesmí být zahájeno před 1. srpnem roku sklizně. |