"Verringerung von Treibhausgasemissionen" auf Tschechisch


Verringerung von TreibhausgasemissionenSnížení emisí skleníkových plynů


Beispieltexte mit "Verringerung von Treibhausgasemissionen"

Umweltmaßnahmen zur Verringerung und/oder Vermeidung von Treibhausgasemissionen (einschließlich Behandlung und Speicherung von Methan und Kompostierung)Environmentální opatření mající za cíl snížení emisí skleníkových plynů a/nebo předcházení těmto emisím (včetně zpracování a skladování methanu a kompostování)

Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen

Verringerung der Emissionen von Treibhausgasensnižování plynných emisí
Vermeidung und Verringerung von Beifängen [5]Zamezit a snížit nežádoucí úlovky [5]
Trägt zur Verringerung von Müdigkeit in Stresssituationen beiPomáhá zmírňovat únavu ve stresových situacích.
Verringerung der Alterssicherungsansprüche aufgrund der Zahlung von AlterssicherungsleistungenSnížení penzijních nároků v důsledku výplaty penzijních dávek
die Verringerung von zwischen den Mitgliedstaaten bestehenden Lücken beim Ausbau der Infrastruktur;snižování rozdílů v kvalitě infrastruktury mezi členskými státy;
einem Plan zur Verringerung der Kontamination von Ökosystemen im Zusammenhang mit Aquakulturtätigkeiten;plánem pro snížení znečištění ekosystémů spojených s akvakulturními činnostmi,
Funktionsgruppe: Stoffe zur Verringerung der Kontamination von Futtermitteln mit Mykotoxinen: Aflatoxin B1Funkční skupina: látky ke snižování kontaminace krmiva mykotoxiny: aflatoxin B1
Ermittlung und Förderung von Fangmethoden, die zur Vermeidung und Verringerung von Beifängen beitragen;určení a prosazování rybolovných postupů, jež napomohou k zamezení a snížení nežádoucích úlovků,
die Verringerung des Lactosegehalts der Milch durch Umwandlung von Lactose in Glucose und Galactose.snížení obsahu laktózy přeměnou na glukózu a galaktózu.
Investitionen zur Verringerung der Treibhausgasemissionen aus Tätigkeiten, die in Anhang I der Richtlinie 2003/87/EG aufgeführt sind;investice, jejichž cílem je snižování emisí skleníkových plynů pocházejících z činností, které jsou uvedené v příloze I směrnice 2003/87/ES;
ÜBERPRÜFUNG VON TREIBHAUSGASEMISSIONEN DURCH UNIONSEXPERTENODBORNÝ PŘEZKUM EMISÍ SKLENÍKOVÝCH PLYNŮ PROVÁDĚNÝ UNIÍ
Maßnahmen zur Minderung von Treibhausgasemissionen, Lärm und gegebenenfalls anderer negativer Auswirkungen auf die Umwelt.opatření, která mají být přijata ke zmírnění emisí skleníkových plynů, hluku a případně dalších negativních dopadů na životní prostředí;
eine nationale, regionale oder industrie-/sektorspezifische Strategie zur Reduzierung von Treibhausgasemissionen oder ein Fahrplan für eine CO2-emissionsarme Wirtschaft.vnitrostátní, regionální nebo odvětvová strategie pro zmírňování emisí skleníkových plynů nebo plán pro nízkouhlíkové hospodářství.