Verschlussschraube | šroubový uzávěr |
Cat 1 - 1
-->
![]() | |
| |
---|---|
Ölkreislauf Verschlussschraube | šroubový uzávěr olejového okruhu |
Verschlussschraube für die Fettfüllung | šroubový uzávěr zásobníku s náplní maziva |
Verschlussschraube für die Fettfüllung | Šroubový uzávěr zásobníku s náplní maziva |
Prüfen und Montieren der Verschlussschraube | kontrole a montáži závěrného šroubu |
Lampe (rot / grün) an Prüfstation Verschlussschraube | Kontrolka (červená / zelená) na stanovišti kontroly závěrného šroubu |
Der Längenmesstaster kontrolliert die Höhe der Verschlussschraube. | Dotyková sonda na měření délky zkontroluje výšku závěrného šroubu. |
Die Verschlussschraube lagerichtig in die Messvorrichtung einsetzen. | Závěrný šroub správně natočte a vložte do měřicího zařízení. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Dichtscheibe aus Greifbehälter nehmen und über Verschlussschraube stülpen. | Z přihrádky vyjměte těsnicí podložku a navlékněte ji na šroubový uzávěr. |
Die so vormontierte Verschlussschraube lagerichtig in das Pumpengehäuse einsetzen. | Takto sestavený závěrný šroub správně natočte a vsaďte do kostry čerpadla. |
Die Verschlussschraube mit dem HandPneumatikschrauber in das Pumpengehäuse montieren. | Závěrný šroub vmontujte do kostry čerpadla ručním pneumatickým šroubovákem. |
Saugventil (komplett) oder Ventilkolben und Ventilplatte mit Verschlussschraube paaren | Spárování (kompletního) sacího ventilu nebo ventilového pístu a ventilové destičky se závěrným šroubem |
Der Schrauber schraubt die Verschlussschraube am Pumpengehäuse drehmomentüberwacht ein. | Šroubovák zašroubovává závěrný šroub do kostry čerpadla s kontrolou krouticího momentu. |
Nach dem Verschrauben der ersten Verschlussschraube öffnet die Verriegelung des Drehlagers. | Po zašroubování prvního závěrného šroubu se otevírá zamykací mechanismus otočného ložiska. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen | |
Verschlussschrauben | uzavírací šrouby |
Verschlussschrauben für die Schmierung des Gewindetriebs | Šroubové uzávěry mazání závitového převodu |
ÖlkreislaufVerschlussschraube aus Blister nehmen. | Z průhledného obalu vyjměte šroubový uzávěr olejového okruhu. |
ÖlkreislaufVerschlussschraube am Gehäuse ansetzen. | Šroubový uzávěr olejového okruhu zasaďte do kostry čerpadla. |
Die weiteren Verschlussschrauben auf die gleiche Art und Weise montieren. | Další závěrné šrouby přimontujete stejným způsobem. |
An dieser Station werden die Verschlussschrauben (3x) zugeführt, gemessen und montiert. | Na tomto stanovišti probíhá přísun, měření a montáž závěrných šroubů (3x). |
Die Station ist ausschließlich zum automatischen Anziehen der Verschlussschrauben auf Drehmoment bestimmt. | Toto stanoviště je určeno výlučně k automatickému utahování závěrných šroubů na určitý krouticí moment. |
Wenn die Höhe der Verschlussschraube dem geforderten Typ entspricht und der ORing vorhanden ist, leuchtet die Lampe grün. | Jestliže bude výška závěrného šroubu odpovídat výšce šroubu požadovaného typu a jestliže nebude chybět okroužek, pak se rozsvítí kontrolka, a to zeleně. |
Die Information welcher Verschlussschraubentyp gefordert ist, bekommt die Messvorrichtung von der SchreibLeseStation am Stationseinlauf. | Informaci o tom, který typ závěrného šroubu je potřeba, dostává měřicí zařízení ze stanoviště pro zápis a čtení na vjezdu do tohoto stanoviště. |