Verschuldung | zadluženost |
Cat 1 - 1
-->
Alle Formate · 50+ Sprachen Anlagenbau Übersetzungen
|
Beispieltexte mit "Verschuldung"
|
---|
Großkredite, Eigenmittelanforderungen, Verschuldung und Basel-I-Untergrenze | Velké expozice, kapitálové požadavky, páka a úroveň Basilej I |
Die Folge war eine erhebliche Verschuldung der Unternehmen, die wiederum ihre Entwicklung beeinträchtigte. | V důsledku toho těmto podnikům vzniklo velké zadlužení, které samo o sobě mělo nepříznivý vliv na jejich rozvoj. |
Finanzinnovationen, insbesondere die Entwicklung von Instrumenten mit verdeckter Verschuldung ("Embedded Leverage"), | finanční inovace, zejména na vývoj nástrojů se zahrnutou pákou; |
Auf dieser Grundlage weitere Verringerung des gesamtstaatlichen Defizits und der Verschuldung des öffentlichen Sektors. | Na tomto základě dále snižovat celkový schodek státního rozpočtu a zadluženost veřejného sektoru. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Berechnung der Verschuldungsquote | Výpočet pákového poměru |
Unternehmens-wert (Markt-kapitalisierung plus Netto-verschuldung) | Hodnota podniku (tržní kapitalizace plus čistý dluh) |
Die Verschuldungsquote ist ein neues Regelungs- und Aufsichtsinstrument der Union. | Pákový poměr představuje nový nástroj pro regulaci a dohled, který má Unie k dispozici. |
eine Beschreibung der Verfahren zur Überwachung des Risikos einer übermäßigen Verschuldung, | popis postupů použitých k řízení rizika nadměrné páky; |
die zyklischen Effekte der Kapitalmessgröße und der Gesamtrisikomessgröße der Verschuldungsquote, | cykličnost míry kapitálu a celkové míry expozic pákového poměru; |
Ausnahme von der Anwendung der Anforderungen hinsichtlich der Verschuldungsquote auf konsolidierter Basis auf Wertpapierfirmengruppen | Výjimky z uplatňování požadavků na pákový poměr na konsolidovaném základě pro skupiny investičních podniků |
eine Beschreibung der Faktoren, die während des Berichtszeitraums Auswirkungen auf die jeweilige offengelegte Verschuldungsquote hatten. | popis faktorů, které měly vliv na pákový poměr během období, kterého se zpřístupněný pákový poměr týká. |
Er erfordert jedoch am Anfang Haushaltsausgaben, die die Bruttostaatsverschuldung und den Bruttofinanzierungsbedarf des Staates erhöhen. | Nicméně tyto nákupy znamenají zvýšení přímých rozpočtových výdajů, které by zvýšily hrubý veřejný dluh a vládní požadavky na hrubé financování. |