Vollständigkeit | úplnost |
|
Beispieltexte mit "Vollständigkeit"
|
---|
Vollständigkeit prüfen | kontrola úplnosti dodávky |
Vollständigkeit der Elementarflüsse; | Úplnost elementárních toků |
Diese Umrüstanleitung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. | Tento návod k přeseřízení si nečiní žádný nárok na úplnost. |
Beispiele für Anpassungen zur Gewährleistung der Vollständigkeit | Příklady úprav za účelem úplnosti údajů |
Die ESMA prüft den Antrag innerhalb von 30 Arbeitstagen nach Eingang auf Vollständigkeit. | ESMA do 30 pracovních dní od obdržení žádosti posoudí, zda je žádost úplná. |
eine Prüfung der Vollständigkeit der Daten; | kontrolu úplnosti údajů; |
|
Richtigkeit und Vollständigkeit der Anmeldung | Potřeba správného a úplného oznámení |
die Genauigkeit und Vollständigkeit der CCR-Daten, | přesnost a úplnost údajů o CCR; |
Richtigkeit und Vollständigkeit des begründeten Antrags | Potřeba správného a úplného odůvodněného podání |
Schutzabdeckungen auf Vollständigkeit und Funktion prüfen | Kontrola úplnosti a funkce ochranných krytů |
Maschine auf evtl. Transportschäden und Vollständigkeit überprüfen. | Stroj zkontrolujte, zda je úplný a zda během přepravy nedošlo k jeho poškození. |
Sichtprüfung auf Beschädigung und Vollständigkeit der Makrolonabdeckungen. | Vizuální kontrola nepoškozenosti a úplnosti makrolonových krytů. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Vollständigkeitsprüfung der Unterlagen für in Anhang I Teile B bis G aufgeführte Wirkstoffe | Kontrola úplnosti dokumentace pro účinné látky uvedené v částech B až G přílohy I |
Qualitätskontrolle: Mechanismen zur Sicherstellung von Datenqualität und -vollständigkeit | Kontrola kvality: mechanismy zajištění kvality a integrity údajů. |
Bestätigung der Richtigkeit und Vollständigkeit des Antrags | Osvědčení přesnosti a úplnosti žádosti |
Hierbei wird die Zähnezahl des Zahnrades auf Vollständigkeit kontrolliert. | Současně se kontroluje počet zubů ozubeného kola, zda některý nechybí. |
Gesamte Sendung anhand beiliegendem Lieferschein auf Vollständigkeit prüfen! | Podle dodacího listu nejprve zkontrolujte, zda je dodávka kompletní! |
Prüfen der Vollständigkeit, Lesbarkeit und Aktualität der Betriebsanleitung | Kontrola úplnosti, čitelnosti a aktuálnosti návodu k obsluze |
Die gesamte Sendung anhand der beiliegenden Lieferpapiere auf Vollständigkeit prüfen. | Celou zásilku zkontrolujte na základě přiložených podkladů dodávky, zda je dodávka úplná. |
muss alle Sicherheitseinrichtungen regelmäßig auf Funktionsfähigkeit und Vollständigkeit überprüfen. | musí pravidelně kontrolovat funkci a kompletnost všech bezpečnostních zařízení. |
Sicherstellung der Qualitätsbewertung, einschließlich der Vollständigkeit der vorgelegten Pharmakovigilanz-Daten; | zajistit hodnocení kvality předložených farmakovigilančních údajů a jejich úplnosti; |