| |
---|---|
eine elektronische Datenbank; | počítačovou databázi; |
Die zuständige Behörde jedes Mitgliedstaats unterhält eine elektronische Datenbank, die folgende Verzeichnisse enthält: | Příslušný orgán každého členského státu provozuje elektronickou databázi s těmito rejstříky: |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen | |
Keine elektronische Verbindung innerhalb der Anlage | Není propojena elektroinstalace v rámci zařízení |
Dies kann nicht durch eine elektronische Sperre, sondern | Nelze ji zabezpečit elektronickou blokací, nýbrž |
einem elektronischen Sternpunktrelais | elektronickým relé typu star-point, a |
Einrichtung eines elektronischen Datenaustauschsystems | Zřízení systému pro elektronickou výměnu dat |
eine elektronische Rechnungstellung akzeptiert wird; | akceptuje elektronická fakturace, |
gesteuert durch eine elektronische Schaltung | řízená elektronickým obvodem, |
Übergang zu einem elektronischen System | Přechod na elektronický systém |
zur Verwendung mit einem elektronischen Servolenkungssteuerungsmodul | pro použití s elektrickým řídícím modulem |
Die Website wird weiterhin von einem elektronischen Newsletter begleitet. | Internetové stránky budou i nadále doprovázeny elektronickým věstníkem. |
Aufbau einer unternehmensspezifischen Terminologiedatenbank. | Vybudování terminologické databáze specifické pro určitý podnik. |
Keinen Datensatz in Datenbank gefunden. | V databázi nenalezen žádný datový blok. |
Einrichtung einer zentralen Datenbank | Zřízení ústřední databáze |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Keine Gegenkontrollen anhand der Tierdatenbank; | žádné křížové kontroly podle databáze zvířat; |
einer rechnergestützten zentralen Fingerabdruck-Datenbank (im Folgenden "Zentralsystem") mit | počítačové ústřední databáze údajů o otiscích prstů (dále jen „ústřední systém“) složené z |
Die Druckerei sollte außerdem eine Datenbank mit sämtlichen Nummerierungen anlegen. | Tiskárna by rovněž měla vést databázi veškerého číslování. |
Es wird eine Datenbank eingerichtet, die zumindest folgende Angaben enthält: | Vytvoří se databáze obsahující přinejmenším tyto údaje: |
Andere Stellen mit EU-Validierung der Luftsicherheit können eine solche Datenbank unterhalten. | Tuto databázi mohou spravovat i jiné subjekty ověřené z hlediska ochrany letectví EU před protiprávními činy. |
Aufbau und Pflege einer oder mehrerer Datenbanken mit Daten zu Wirkstoffen und Biozidprodukten; | zřízení a vedení jedné nebo více databází s informacemi o účinných látkách a biocidních přípravcích; |
die elektronische Datenbank; | počítačová databáze; |
Diese Angaben sollten in der elektronischen Datenbank „E-Bacchus“ veröffentlicht werden. | Tyto informace by měly být zveřejněny v elektronické databázi „E-Bacchus“. |
Dies sollte auch für fehlerhafte Angaben in der elektronischen Datenbank gelten. | To by rovněž mělo platit pro nesprávné údaje obsažené v počítačové databázi. |
den Austausch von in der elektronischen Datenbank gemäß Artikel 22 gespeicherten Daten; | výměnu dat uložených v elektronickém rejstříku podle článku 22; |
Diese Fristverlängerung darf die Qualität der Informationen aus der elektronischen Datenbank über Rinder in keiner Weise beeinträchtigen. | Toto prodloužení nesmí ovlivnit kvalitu informací poskytovaných počítačovou databází pro skot. |