gegebenenfalls etwaige Unsicherheitsbewertungen; | všechna případná posouzení nejistoty; |
|
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Gegebenenfalls sollten etwaige Beschränkungen hinsichtlich der Verwendung angegeben sein. | Podle okolností by měla být případně popsána veškerá omezení použití. |
gegebenenfalls Nennung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien; etwaige einzuhaltende Mindeststandards; Angabe der Informationserfordernisse (Eigenerklärungen, Unterlagen), | případného seznamu a stručného popisu kritérií pro výběr; minimální úrovně standardů, které mohou být požadovány; údaje o požadovaných informacích (vlastní prohlášení, dokumenty). |
Erforderlichenfalls und gegebenenfalls auf der Grundlage eines besonderen Berichts zieht sie Maßnahmen zur Behebung etwaiger Probleme in Erwägung. | V případě potřeby a případně na základě zvláštní zprávy zváží další kroky s cílem řešit jakékoli zjištěné problémy. |