"unterzeichnen" auf Tschechisch


unterzeichnenpodepisovat


Beispieltexte mit "unterzeichnen"

Der Antrag ist vom Antragsteller persönlich zu unterzeichnen.Návrh musí být podepsán osobně navrhovatelem.
Die Mitglieder des Bewertungsausschusses müssen eine Unparteilichkeitserklärung unterzeichnen.Členové hodnotícího výboru musí podepsat prohlášení o nestrannosti.
Kakunin übte Druck auf A. Beliatski und A. Sannikau aus, um sie zu zwingen, ein Gnadengesuch zu unterzeichnen.Kakunin vyvíjel na A. Bjaljackého a A. Sannikova nátlak, aby je přinutil podepsat žádost o udělení milosti.
Lopatko drohte physische und sexuelle Gewalt an, um D. Daschkewitsch zu zwingen, ein Gnadengesuch zu unterzeichnenLopatko použil výhružek fyzického a sexuálního násilí, aby Daškeviče přiměl podepsat žádost o milost.
Die Druckereien unterzeichnen eine von der EZB zur Verfügung gestellte Geheimhaltungsvereinbarung.tiskárny podepíší dohodu o mlčenlivosti, kterou poskytne ECB;
Zu Beginn jeder Amtszeit unterzeichnen die Mitglieder des Ausschusses eine Vertraulichkeitserklärung.Na počátku každého funkčního období podepíší členové výboru písemné prohlášení o zachování mlčenlivosti.
lediglich befugte Personen dürfen ein Dokument elektronisch unterzeichnen oder durch das System übermitteln;právo elektronického podpisu a předávání dokumentů prostřednictvím systému smějí mít pouze oprávněné osoby;
Vergessen Sie bitte nicht, das Formblatt auf der letzten Seite ordnungsgemäß zu unterzeichnen und zu datieren.Nezapomeňte prosím na poslední straně formulář podepsat a uvést datum.
Die Europäische Union kann den ATT nicht unterzeichnen und ratifizieren, da nur Staaten Vertragsparteien sein können.Evropská unie Smlouvu o obchodu se zbraněmi nemůže podepsat a ratifikovat, jelikož jejími smluvními stranami mohou být pouze státy.
Bitte eine Kopie Ihrer mitgliedstaatenspezifischen Bedingungen beifügen, die von den Kontoinhabern zu unterzeichnen sind.Připojte kopii specifických podmínek vašeho členského státu, které musí majitelé účtů podepsat.
Der Antrag ist vom Antragsteller persönlich zu unterzeichnen oder, wenn der Antragsteller minderjährig ist, von seinem gesetzlichen Vertreter.Návrh musí být podepsán osobně navrhovatelem, popřípadě jeho zákonným zástupcem, je-li navrhovatel nezletilý.

Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen

Ich, der Unterzeichnende …Já, níže podepsaný, …
Name und dienstliche Stellung des UnterzeichnendenJméno a funkce podepsané osoby
Name und Anschrift der unterzeichnenden Erzeugerorganisation;jméno a adresu smluvní organizace producentů;
Der Name des Unterzeichnenden ist zudem in Druckschrift anzugeben.Jméno podepsané osoby musí být uvedeno hůlkovým písmem.
Die Mitglieder des Ausschusses müssen eine Unparteilichkeitserklärung unterzeichnen.“Členové výběrové komise musí podepsat prohlášení o nestrannosti.“,
Der unterzeichnende Kunde wurde in die bestimmungs- gemäße Verwendung, die Bedienung und die Wartung der Maschine und deren Zubehör, insbesondere der Sicherheitshinweise, eingewiesen.Podepsaný zákazník byl poučen o řádném používání stroje v souladu s jeho určením, o obsluze a o údržbě stroje a jeho příslušenství, zejména o bezpečnostních pokynech a upozorněních.