a description of the securities | eine Beschreibung der Wertpapiere, |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
A description of how the return on derivative securities takes place. | Beschreibung der Ertragsmodalitäten bei derivativen Wertpapieren. |
A description of the rights attached to the securities. | Beschreibung der mit den Wertpapieren verbundenen Rechte. |
A description of the settlement procedure of the derivative securities | Beschreibung des Abrechnungsverfahrens für die derivativen Wertpapiere. |
A description of any restrictions on the free transferability of the securities | Beschreibung etwaiger Beschränkungen für die freie Übertragbarkeit der Wertpapiere. |
A description of the type and the class of the securities being offered and/or admitted to trading, | Beschreibung von Art und Gattung der angebotenen und/oder zum Handel zuzulassenden Wertpapiere. |
A description of the type and the class of the securities being offered and/or admitted to trading, including any security identification number. | Beschreibung von Art und Gattung der angebotenen und/oder zum Handel zuzulassenden Wertpapiere, einschließlich jeder Wertpapierkennung. |
Weitere Englisch-Deutsch Übersetzungen | |
station description of the machine | Stationsbeschreibung der Maschine |
technical description of the plant | technische Beschreibung der Anlage |
A description of the constraint. | Beschreibung der Einschränkung. |
A description of the capacity. | Beschreibung der Kapazität. |
A description of the permission. | Beschreibung der Zulassung. |
a description of the procurement; | eine Beschreibung der Beschaffung, |
a description of the risks; | eine Beschreibung der Risiken, |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
a description of the goods; | eine Beschreibung der Waren; |
a description of the interest rate | eine Beschreibung des Zinssatzes. |
In the case of new issues, the expected issue date of the securities. | Bei Neuemissionen Angabe des voraussichtlichen Emissionstermins. |
The expiration or maturity date of the derivative securities. | Verfalltag oder Fälligkeitstermin der derivativen Wertpapiere; |
The various categories of potential investors to which the securities are offered | Angabe der verschiedenen Anlegerkategorien, denen die Wertpapiere angeboten werden, |
An indication of the price at which the securities will be offered. | Angabe des Preises, zu dem die Wertpapiere angeboten werden. |
An indication of the expected price at which the securities will be offered or | Angabe des Preises, zu dem die Wertpapiere voraussichtlich angeboten werden, oder |