be within tolerances | toleranzhaltig |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Englisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
changes must be made within 24 hours | Änderungen sind innerhalb von 24 Stunden anzubringen |
changes must be imparted within 24 hour | Änderungen sind innerhalb von 24 Stunden mitzuteilen |
number of workpieces within a row on the transport | Anzahl von Werkstücken innerhalb einer Reihe auf dem Transportmittel |
wait for supply temperature to be within tolerance | Warten auf Zulauftemperatur in Toleranz |
payments will be made strictly net within 30 days | die Zahlung hat rein netto innert 30 Tagen zu erfolgen |
Payments shall be made within: | Zahlungen sind innerhalb folgender Fristen zu leisten: |
Each request shall be dealt with within 24 hours. | Jede Anfrage wird innerhalb von 24 Stunden bearbeitet. |
Problems shall to be detected within 30 seconds. | Probleme müssen spätestens innerhalb von 30 Sekunden erkannt werden. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
The entire test shall be complete within 48 hours. | Die gesamte Prüfung muss innerhalb von 48 Stunden abgeschlossen sein. |
if the entire contour cannot be acquired due to component tolerances, then another method must be used | Führen Bauteiltoleranzen zu dem Fall, daß die gesamte Kontur nicht erfaßt werden |
the clamping technique (reference point, clamping layout) should be appropriate both to the function of the part and to the specified tolerances | die Spanntechnik (Bezugspunkt, Spannkonzept) sollte neben der Funktion des Bauteils auf die vorgegebenen Toleranzen abgestimmt sein |
laser beam cutting, dimensional tolerances | Laserstrahlschneiden, Maßtoleranzen |
the engine speed during the test shall be recorded, including any tolerances. | ist die Motordrehzahl während der Prüfung einschließlich etwaiger Toleranzwerte aufzuzeichnen. |
The maximum chipping size shall be 8 mm (tolerances allow from 6,3 to 10 mm). | Die maximale Splittkorngröße muss 8 mm betragen (mit Toleranz zwischen 6,3 mm und 10 mm). |
Nor should it apply in cases where MRLs have been specifically set as import tolerances. | Auch sollte dies nicht in Fällen gelten, in denen die RHG speziell als Einfuhrtoleranzen festgelegt wurden. |
Over 50 km/h, it is accepted to go beyond tolerances provided the accelerator pedal is fully depressed. | Bei einer Geschwindigkeit von mehr als 50 km/h dürfen die Toleranzen überschritten werden, sofern das Fahrpedal voll durchgetreten ist. |