"safeguards" auf Deutsch


safeguardsSchutzeinrichtungen
safeguardsSchutzmaßnahmen
Cat 1 - 1 -->


Beispieltexte mit "safeguards"

machine safeguardsMaschinenschutzeinrichtungen
safeguards for industrial robotsSchutzmaßnahmen bei Robotersystemen
Safeguards may be necessary to prevent aggressive commercial expansion financed by State aid.Sicherheitsvorkehrungen können notwendig sein, um zu verhindern, dass staatliche Beihilfen zur Finanzierung einer aggressiven Geschäftsexpansion missbraucht werden.
The Commission shall be assisted by a Committee on Safeguards.Die Kommission wird von einem Schutzmaßnahmenausschuss unterstützt.
The specific case of existing (basic broadband) black areas: some further safeguardsSonderfall: bestehende schwarze Flecken (Breitbandgrundversorgung) — weitere Bestimmungen
At the same time the abolition of the exequatur should also be accompanied by a series of safeguards.Gleichzeitig sollte die Abschaffung der Exequaturverfahren von einer Reihe von Schutzvorkehrungen begleitet werden.
According to the Norwegian authorities, the scheme is supplemented by a number of behavioural safeguards.Den norwegischen Behörden zufolge wird die Regelung um eine Reihe von Verhaltensmaßregeln ergänzt.
Such exceptions or limitations should be necessary and proportionate to the intended purpose and subject to adequate safeguards.Entsprechende Ausnahmen und Einschränkungen sollten notwendig und dem Zweck angemessen sein und geeigneten Garantien unterliegen.
Cat 2 - 1
In the context of the review, the Authority will assess, amongst others, the need for the continuation of behavioural safeguards.Im Rahmen der Überprüfung wird die Überwachungsbehörde unter anderem bewerten, ob weiterhin Verhaltensmaßregeln erforderlich sind.
Such technical means should include appropriate safeguards for data protection.Entsprechende technische Mittel sollten geeignete Datenschutzvorkehrungen vorsehen.
If YES, describe the procedure and the safeguards required by the entity from the consignor.Falls JA, Beschreibung des Verfahrens und der Sicherheitsmaßnahmen, die die Stelle von dem Versender verlangt
Procedural safeguards concerning short-stay visas are regulated in the relevant provisions of the Visa Code.Die Verfahrensgarantien in Bezug auf Visa für einen kurzfristigen Aufenthalt sind im Visakodex geregelt.
Any such measure shall be proportionate and subject to the procedural safeguards provided for in Articles 30 and 31.Solche Maßnahmen müssen verhältnismäßig sein und unterliegen den Verfahrensgarantien nach den Artikeln 30 und 31.
Further guarantee that judges and prosecutors are promoted with adequate safeguards and through impartial procedures.Gewährleistung, dass die Richter und Staatsanwälte weiterhin mit den erforderlichen Garantien und im Rahmen unparteiischer Verfahren befördert werden.
In the case of short-stay visas, the procedural safeguards are governed by the relevant provisions of the Schengen acquis.Bei Visa für einen kurzfristigen Aufenthalt richten sich die Verfahrensgarantien nach den einschlägigen Bestimmungen des Schengen-Besitzstands.
Where the immediate implementation of structural measures is not possible due to market circumstances, intermediate behavioural safeguards should be considered.Können strukturelle Maßnahmen aufgrund der Marktbedingungen nicht unmittelbar umgesetzt werden, so sollten übergangsweise geeignete Verhaltensmaßregeln vorgesehen werden.

Weitere Englisch-Deutsch Übersetzungen

the compliance with the commitments made by EFTA States in relation to exit incentives and other conditions and safeguards; andEinhaltung der Zusagen der EFTA-Staaten in Bezug auf Ausstiegsanreize oder sonstige Auflagen und Sicherheitsvorkehrungen; und
Improving nuclear security including: nuclear safeguards, non-proliferation, combating illicit trafficking, and nuclear forensicsVerbesserung der Gefahrenabwehr im Nuklearbereich, einschließlich Sicherungsmaßnahmen im Nuklearbereich, Nichtverbreitung, Bekämpfung des illegalen Kernmaterialhandels und Nuklearforensik
The competitive procedure with negotiation should be accompanied by adequate safeguards ensuring observance of the principles of equal treatment and transparency.Für das Verhandlungsverfahren sollten angemessene Schutzvorschriften gelten, die die Einhaltung der Grundsätze der Gleichbehandlung und Transparenz gewährleisten.

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->