unchanged | unverändert |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
unchanged state | Zustand unverändert |
the sheet thicknesses remain unchanged | die Blechdicken bleiben voll erhalten |
the mounting dimensions remain unchanged | die Befestigungsmaße bleiben unverändert |
The sample therefore remained unchanged. | Daher wurde die Zusammensetzung der Stichprobe nicht verändert. |
The existing MRLs should therefore remain unchanged. | Die geltenden RHG sollten daher beibehalten werden. |
however, the high demands for safety and quality remain unchanged | das hohe Sicherheits- und Qualitätsbedürfnis besteht jedoch weiterhin |
even protective film on boards that are already surface treated remain unchanged | selbst Schutzfolien auf bereits oberflächenvergüteten Platinen bleiben erhalten |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
The strength class data, and the split between standard and special, remained unchanged. | Die Daten zur Festigkeitsklasse und die Unterteilung in Standard- und Spezialverbindungselemente blieben unverändert. |
this state is still unchanged today | der Zustand ist bis heute unverändert |
Unique identifier of the rating, which shall be maintained unchanged over time. | Einheitliche Ratingkennung, die unverändert beibehalten wird |
The entity may observe that the death rate is unchanged from one year to the next. | Das Unternehmen kann beobachten, dass sich die Sterblichkeitsrate von einem Jahr zum anderen nicht ändert. |
The regulations were unchanged since 1998, according to the value assessment of June 2008 [20]. | Die Rechtsbestimmungen haben sich gemäß dem Wertgutachten vom Juni 2008 seit 1998 nicht geändert [20]. |
reseller support in countries where we do not have our own subsidiary locations are unchanged at this time | die Betreuung der Wiederverkäufer in Ländern in denen wir keine eigene Tochterniederlassungen haben bleibt derzeit unverändert |
Average prices of the like product sold in the Community remained unchanged at EUR 2,2/kg throughout the period considered. | Die Durchschnittspreise der in der Gemeinschaft verkauften gleichartigen Ware blieben im Bezugszeitraum konstant bei 2,2 EUR/kg. |