unique id of the line | eindeutige Id der Linie |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Englisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
unique identifier of the event location | eindeutige Identifikation des Ereignisorts |
unique identifier of the event | eindeutige Identifikation des Ereignisses |
Unique identifier of the rating. | Einheitliche Kennung des Ratings. |
Unique identifier of the rating, which shall be maintained unchanged over time. | Einheitliche Ratingkennung, die unverändert beibehalten wird |
Unique identifier of the issuer (or the parent company of the issuer). | Einheitliche Kennung des Emittenten (oder des Mutterunternehmens). |
Unique identifier of the soil profile given by the data provider of the data set. | Vom Datenanbieter festgelegter eindeutiger Identifikator des Bodenprofils. |
Column 1 (FL No): the unique identification number of the substance | Spalte 1 (FL-Nr.): Die eindeutige Identifikationsnummer des Stoffes |
Unique identifier of the rating assigned by the credit rating agency. | Von der CRA zugewiesene einheitliche Kennung des Ratings |
unique ID number of the measuring instrument | eindeutige Kennnummer des Messgeräts |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
centroids of the lines | Schwerpunkte der Linien |
The system corresponds to the following guidelines of the European Union and the EC Guidelines | Die Anlage entspricht folgenden Richtlinien der Europäischen Union und den EG-Richtlinien. |
The validity period of the line check shall be 12 calendar months. | Der Gültigkeitszeitraum der Streckenflugüberprüfung beträgt 12 Kalendermonate. |
Such aid will be assessed in the light of the Fisheries Guidelines. | Diese Beihilfen werden anhand der Fischereileitlinien geprüft. |
The inside diameter shall not be greater than the inside diameter of the sampling line. | Der Innendurchmesser darf nicht größer sein als der Innendurchmesser der Probenahmeleitung. |
these Guidelines, if the aid was granted after adoption of these Guidelines; | diese Leitlinien, wenn die Beihilfe nach Annahme dieser Leitlinien gewährt wurde; |
environmental investment aid meeting the conditions of Section 3 of the Environmental Aid Guidelines: | Umweltschutz-Investitionsbeihilfen, die die Voraussetzungen von Abschnitt 3 der Leitlinien für Staatliche Umweltschutzbeihilfen erfüllen und |
Aid in favour of the maritime sector must be examined in particular in the light of the Maritime Guidelines. | Beihilfen zugunsten des Seeverkehrs sind insbesondere auf der Grundlage der Leitlinien für den Seeverkehr zu prüfen. |
It will also adopt guidelines for the procedure of the follow-up of opinions, in line with Rule 56. | Das Präsidium nimmt zudem Leitlinien für die Weiterverfolgung der Stellungnahmen des Ausschusses gemäß Artikel 56 an. |