Markkinatalous ja rakenneuudistus | Marktwirtschaft und Strukturreform |
|
Weitere Finnisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Vapaa markkinatalous ja rakenneuudistukset | Freie Marktwirtschaft und Strukturreform |
Markkinatalouskohtelu ja yksilöllinen kohtelu | Marktwirtschaftsbehandlung (MWB) und individuelle Behandlung |
Sen vuoksi päätellään lopullisesti, että markkinatalouskohtelun myöntämistä koskevaa päätöstä ei tehty määräajan päätyttyä. | Daher wird letztlich der Schluss gezogen, dass die MWB-Feststellung fristgerecht erfolgte. |
Tästä syystä Zhenjiangin markkinatalouskohtelua ja yksilöllistä kohtelua koskeva pyyntö menetti merkityksensä. | Damit war der Antrag auf MWB und individuelle Behandlung von Zhenjiang gegenstandslos. |
Näin ollen markkinatalouskohtelun määrittämisen ajankohdalla ei voinut olla mitään vaikutusta sen sisältöön. | Somit konnte der zeitliche Ablauf der MWB-Feststellung keinerlei Einfluss auf ihr Ergebnis haben. |
Markkinataloussijoittajaperiaatetta sovelletaan kuitenkin samalla tavoin silloin, kun valtio ostaa tavaroita ja palveluja [179]. | Der Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers gilt aber gleichermaßen, wenn der Staat Waren und Dienstleistungen erwirbt [179]. |
Kumpikin kiinalainen tuottaja pyysi markkinatalouskohtelua perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan nojalla. | Beide Hersteller in der VR China beantragten eine MWB nach Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe c der Grundverordnung. |
Komissio on arvioinut markkinataloussijoittajaperiaatteen soveltamista laajakaista-alalla Amsterdamia koskevassa päätöksessään [18]. | Die Kommission hat die Anwendung des Grundsatzes des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers im Breitbandsektor in ihrer Amsterdam-Entscheidung untersucht [18]. |
Pelastamis- ja rakenneuudistustuen määritelmä | Bestimmung der Begriffe ‚Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfe‘ |
|
Jatkotoimenpiteet: rakenneuudistus ja elinkelpoisuuden palauttaminen | Folgemaßnahmen — Umstrukturierung und Wiederherstellung der Rentabilität |
Pelastamis- ja rakenneuudistusuuntaviivoihin sisältyviä periaatteita on noudatettava. | Gemäß den Grundsätzen der Rettungs- und Umstrukturierungsleitlinien. |
DBB/Belfiuksen myyntiä ja rakenneuudistusta koskeva menettely | Verfahren zur Veräußerung und Umstrukturierung von DBB/Belfius |
Ks. vuoden 2004 pelastamis- ja rakenneuudistussuuntaviivojen 102 kohta. | Vgl. Randnr. 102 der Rettungs- und Umstrukturierungsleitlinien 2004. |
uskottavaa ja perusteltua rakenneuudistus- tai selvitystilasuunnitelmaa; tai | keinen plausiblen, fundierten Umstrukturierungs- oder Liquidationsplan vorgelegt hat; |
ainoastaan pk-yrityksille tarkoitetut pelastamis- ja rakenneuudistustukijärjestelmät. | Beihilferegelungen zur Rettung und Umstrukturierung kleiner und mittlerer Unternehmen. |
Yhteiset edellytykset pelastamis- ja/tai rakenneuudistustukiohjelmien hyväksymiselle | Gemeinsame Bedingungen für die Genehmigung von Rettungs- und/oder Umstrukturierungsbeihilferegelungen |
Kasvua ja kilpailukykyä edistävien rakenneuudistusten toteuttamisessa on edistytty entisestään. | Bei der Durchführung von Strukturreformen zur Steigerung von Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit wurden weitere Fortschritte erzielt. |