après le remplacement du moteur | nach Austausch des Motors |
Cat 1 - 1
-->
|
Beispieltexte mit "après le remplacement du moteur"
|
---|
référencement d'axe après le remplacement du moteur ou la modification d'un module de mesure | Achsreferenzieren nach Motortausch oder Umbau einer Messeinheit |
Afin de permettre un nouveau réglage du repérage après le remplacement des pignons le « patin d'appui » doit être déplacé en arrière - et « l'accouplement à glissement de sécurité » doit être démonté du moteur d'entraînement. | Um zu ermöglichen, nach einem Wechsel der Zahnräder die Passerung neu zu justieren muss der “Anpreßschuh” zurück gefahren werden - und die “Sicherheits-Rutschkupplung” muss vom Antriebsmotor abgenommen werden. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
après le remplacement du microprocesseur | nach Austausch des Mikroprozessors |
Le réglage de la pression optimale du tuyau n'est nécessaire qu'après le remplacement du Tuyau flexible silicone. | Die Einstellung des optimalen Schlauchanpressdruckes ist nur nach Auswechseln des Silikonschlauches notwendig. |
Après le dépannage, la pompe doit être remise en marche au moyen de l'interrupteur tournant sur la fiche de protection du moteur. | Nach Störungsbeseitigung ist die Pumpe über den Drehschalter am Motorschutzstecker wieder einzuschalten. |
Après suppression du défaut, rebrancher la fiche et remettre en marche manuellement au niveau de la fiche de protection du moteur. | Nach Beheben des Fehlers muß der Stecker eingesteckt und beim Motorschutzstecker von Hand wieder eingeschaltet werden. |
Après le raccordement du câble d'alimentation, il convient de vérifier le sens de rotation correct (dans le sens des aiguilles d'une montre) des moteurs à l'aide d'un appareil de mesure du champ de rotation ! | Nach dem Anschließen der Netzanschlußleitung muß die korrekte (rechtsdrehend) Drehrichtung der Motoren mit Hilfe eines Drehfeldmessgerätes überprüft werden! |
en ce qui concerne les véhicules bicarburant pendant cinq secondes après la commutation de carburant pour permettre le réajustement des paramètres du moteur; | bei Fahrzeugen mit Zweistoffbetrieb während 5 Sekunden nach dem Kraftstoffwechsel, damit die Motorparameter umgestellt werden können. |
Mode opératoire pour le référencement d’axe après remplacement du moteur ou modification d’un module de mesure ayant entraîné un changement de position d’axe (à réaliser uniquement sur les axes concernés par la modification) | Vorgehensweise zum Achsreferenzieren nach Motortausch oder Umbau einer Messeinheit, wodurch sich die Position der Achsen geändert hat(nur an den Achsen durchführen, die vom Umbau betroffen sind!) |
le nouveau concept de guidage de la chaîne permet un remplacement rapide de l'entraînement à chaîne complet sans démontage de l'engrenage et du moteur | neuartige Kettenführung erlaubt schnellen Wechsel des kompletten Kettentriebs ohne Demontage von Motor- und Getriebeteiler |