avec bras de retenue | Mit Stopparm zur Verdrehsicherung |
|
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
avec le chariot élévateur à fourche, passer sous les bras transversaux du châssis de base et soulever la machine | Mit dem Gabelstapler unter die Querstreben des Grundgestells fahren und die Maschine anheben |
avec bras articulé et dispositif de serrage central | mit Gelenkarm und Zentralklemmung |
avec articulation à rotule, bras articulé et plaque de base | mit Kugelgelenk, Gelenkarm und Fußplatte |
plateau en fibre de verre avec lamelles abrasives disposées dans le sens de la hauteur | Glasgewebeteller mit sehr steil aufgefächerten Schleiflamellen |
avec bras de support, mais sans pinces de serrage et clé | Inkl Haltearm, jedoch ohne Spannzangen und Schlüssel |
avec bras de mesure longs | mit langem Tastarm |
avec bras de mesure long | mit langemTastarm |
avec bras de mesure longs | mit langen Messarmen |
|
nylon synthétique avec grain abrasif (A) inséré dans un liant à base de résine synthétique | Synthetisches Nylonvlies mit Schleifkorn (A) in Kunstharzbindung durchsetzt |
casque antibruit avec bande de retenue supplémentaire | Kapsel-Gehörschützer mit zus Kopfhalteband |
avec vis de retenue et 2 vis de calage avec protection en caoutchouc résistante à l'huile | Mit Halteschraube und 2 Andrückschrauben mit ölfesten Gummi-Schutzkappen |
Une ceinture de sécurité avec système de retenue de la partie supérieure du torse: | Ein Anschnallgurt mit einem Oberkörperrückhaltesystem muss |
d’une ceinture de sécurité avec un système de retenue de la partie supérieure du torse sur chaque siège conformément à l’AFM. | einem Anschnallgurt mit einem Oberkörperrückhaltesystem für jeden Sitz gemäß dem Flughandbuch. |
d’une ceinture de sécurité avec un système de retenue de la partie supérieure du torse sur chaque siège de l’équipage de conduite à point de détachement unique. | einem Anschnallgurt mit einem Oberkörperrückhaltesystem und zentralem Gurtschloss für jeden Flugbesatzungssitz. |
Une ceinture de sécurité avec système de retenue de la partie supérieure du torse dispose d’un point de détachement unique. | Ein Anschnallgurt mit einem Oberkörperrückhaltesystem muss mit einem zentralen Gurtschloss versehen sein. |
d’une ceinture de sécurité avec système de retenue de la partie supérieure du torse sur les sièges pour le nombre minimal requis de membres d’équipage de cabine. | einem Anschnallgurt mit einem Oberkörper-Rückhaltesystem auf den Sitzen für die mindestens erforderlichen Flugbegleiter. |