type de vis | Schraubengüte |
type de vis | Schraubentyp |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
les positions et les types de rétroviseurs prescrits. | Anordnung und Typen der beschriebenen Rückspiegel. |
type de populations tel que visé à l’article 2, point c); | Art der Population gemäß Artikel 2 Buchstabe c; |
d’un type de rétroviseur, conformément au règlement no 81 | für einen Rückspiegeltyp nach der Regelung Nr. 81 |
Quelle est l’intensité d’aide brute maximum type de la mesure envisagée? | Welche Beihilfehöchstintensität hat die geplante Maßnahme im Regelfall? |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
le type d'aliment pour animaux, de denrée alimentaire ou d'activité visé; | die Art des betreffenden Futtermittels oder Lebensmittels oder der betreffenden Tätigkeit; |
Case 5: type(s) de droits visés par la demande | Feld 5: Art des Rechts, für das der Antrag gestellt wird |
du type utilisé pour la fabrication de postes de télévision et de moniteurs vidéo | von der für die Herstellung von Fernsehgeräten und Videomonitoren verwendeten Art |
Indication du ou des types de privation matérielle visés par le PO | Angabe der Form(en) materieller Entbehrung, die für das operationelle Programm (OP) ausgewählt wurde(n); |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
type de lame | Klingenart |
type de clé | Schlüsselart |
type de mors | Backenausführung |
type de pas | Steigungsbereich |
type de rail | Schienentyp |
type de bac | Behältertyp |
type de prix | Preisart |
type de sol | Bodentypen |
type d'approvisionnement en articles | Art der Artikelbevorratung |
Type d'activité visant à produire des données. | Art der Maßnahme zur Erstellung von Daten. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Type d'aléa vis-à-vis duquel la vulnérabilité est évaluée. | Der Gefahrentyp, für den die Vulnerabilität beurteilt wird. |
pas de vis | Gewindesteigung |
bague de vis | Schneckenbuchse |
canal de vis | Schneckengang |
filet de vis | Schneckengewinde |
canal de vis | Schneckenkanal |
pas de vis | Schneckenspalt |
pas de vis | Schneckenspiel |
joint de vis | Schraubverbindung |