vis de réglage de hauteur | Höhenverstellschraube |
|
Beispieltexte mit "vis de réglage de hauteur"
|
---|
équipé d'une vis de réglage de hauteur verrouillable et 3 vis de serrage d'outils | Ausgerüstet mit konterbarer Höhenverstellschraube und 3 Werkzeug-Spannschrauben |
montage sans vis ni boulon de tous les composants de base, réglage de hauteur des niveaux au pas de 25 mm | schraublose Steckmontage aller Grundbauteile, Höhenverstellraster 25 mm |
équipé d'une vis de réglage de la hauteur verrouillable et de 2 vis de serrage | Ausgerüstet mit konterbarer Höhenverstellschraube und 2 Klemmschrauben |
vis de réglage de la hauteur avec rondelles en caoutchouc | Höhenausgleichschrauben mit Gummitellern |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
vis de réglage de course | Hub-Einstellschraube |
vis de réglage de rechangeavec écrou | Ersatz-Stellschraubemit Mutter |
vis de réglage de longueur intégrée | Integrierte Längeneinstellschraube |
avec vis de butée pour le réglage de la section | Mit Stellschraube zur Querschnittseinstellung |
vis de réglage de la position zéro | Nulljustierung über Stellschraube |
vis de réglage de longueur d'outil | Werkzeuglängeneinstellschraube |
vis de réglage de longueur d'outil axiale | axiale Werkzeuglängeneinstellschraube |
vis de réglage de longueur d'outil radiale | radiale Werkzeuglängeneinstellschraube |
en tube d'acier carré avec vis de réglage enhauteur | aus 4-kant-Stahlrohrmit Höhenausgleich-schrauben aus Stahl |
|
Dévisser le logement de la fraiseuse (fraiseuse de Ø 60mm) et le remettre à la bonne hauteur | Fräseraufnahme (Fräser Ø 60mm) lösen und auf gleiche Höhe bringen |
Le cas échéant, le profilé au sol peut également être vissé avec de vis à faible hauteur de tête (hauteur de la tête de vis 3 mm au max., le cas échéant également des vis à tête fraisée). | Gegebenenfalls kann das Bodenprofil auch mit Schrauben niedriger Kopfhöhe angeschraubt werden (max. 3 mm Schraubenkopfhöhe, gegebenenfalls auch Senkkopfschrauben). |
dévisser le réglage de hauteur suffisamment pour que le cadre-support soit incliné vers l'arrière | Höhenverstellungsstift |
Dévisser le réglage de hauteur suffisamment pour que le cadre-support soit incliné vers l'arrière. | Höhenverstellung so weit ausdrehen, damit der Stützrahmen nach hinten geneigt ist. |
écrou de réglage de la hauteur | Höhenverstellmutter |
mesure avec pied de réglage de hauteur et table de nivellement | Messung mit Messständer und Nivelliertisch |
Pulvériser la broche de réglage de la hauteur avec de la graisse | Spindel für die Höhenverstellung mit Sprühfett besprühen |
De même il convient de toujours serrer d'abord le levier de serrage du réglage en hauteur avant de relâcher la manivelle du réglage en hauteur. | Ebenso ist immer zuerst der Klemmhebel der Höhenverstellung anzuziehen, bevor die Kurbel der Höhenverstellung losgelassen wird. |