État du transporteur | Staat des Luftverkehrsbetreibers |
|
Beispieltexte mit "État du transporteur"
|
---|
État responsable de la désignation du transporteur aérien comme ACC3 | Zuständiger Staat für die Benennung des Luftfahrtunternehmens als ACC3 |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
état désiré du message d'erreur | Sollzustand der Fehlermeldung |
état du message | Status der Meldung |
état supraconducteur | supraleitender Zustand |
interprétation du droit | Auslegung des Rechts |
État membre et code du projet | Mitgliedstaat und Vorhabencode |
État du motocycle | Zustand des Kraftrads |
Pour l'interprétation du no6209: | Im Sinne der Position 6209 gilt Folgendes: |
par l’autorité compétente de l’État membre lui ayant délivré le certificat de transporteur aérien; | von der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, der das Luftverkehrsbetreiberzeugnis des Luftfahrtunternehmens ausgestellt hat; |
L’État membre d’expédition peut décider que ces données sont de type “R” lorsque le transporteur change du fait de l’opération de fractionnement | Der Abgangsmitgliedstaat kann dieses Datenelement als ‚R‘ einstufen, wenn der Beförderer infolge der Aufteilung wechselt |
|
Introduction d’une demande de certificat de transporteur aérien | Beantragung eines Luftverkehrsbetreiberzeugnisses |
Observations du transporteur aérien | Bemerkungen des Luftfahrtunternehmens |
par … (indication du transporteur) | von … (Beförderer) |
le nom du cargo transporteur; | den Namen des übernehmenden Frachtschiffes; |
Nom du transporteur aérien à valider | Name des zu validierenden Luftfahrtunternehmens |
Au nom de [nom du transporteur aérien], je déclare que: | Im Namen von [Name des Luftfahrtunternehmens] erkläre ich hiermit: |
à la demande du transporteur aérien ou en accord avec lui; ou | auf Antrag oder im Rahmen einer Vereinbarung mit dem Luftfahrtunternehmen oder |
Au nom de [nom du transporteur aérien], je prends acte de ce qui suit. | Im Namen von [Name des Luftfahrtunternehmens] nehme ich Folgendes zur Kenntnis: |