échantillon à mesurer | zu messende Probe |
|
Beispieltexte mit "échantillon à mesurer"
|
---|
refoulement simple de l'échantillon de la cellule de mesure par le nouvel échantillon à mesurer | einfache Verdrängung der Probe aus der Messzelle mit der neu zu messenden Probe |
Refoulement simple de l'échantillon de la cellule de mesure par le nouvel échantillon à mesurer | Einfache Verdrängung der Probe aus der Messzelle mit der neu zu messenden Probe |
saisie du type d'échantillon à mesurer | Eingabe der Art der zu messenden Proben |
Saisie du type d'échantillon à mesurer. | Eingabe der Art der zu messenden Proben. |
Préparez un mélange éthanol/eau à une concentration semblable à celle de l’échantillon à mesurer. | Ein Wasser/Ethanol Gemisch, dessen Konzentration ähnlich der zu messenden Proben ist, herstellen. |
Informez-vous auprès des autorités compétentes sur les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays pour manipuler les échantillons à mesurer et respectez-les (lunettes de protection, gants, masque respiratoire, etc). | Informieren Sie sich über die in Ihrem Land geltenden Sicherheitsvorschriften für das Hantieren mit den zu messenden Proben und halten Sie sie ein (z.B. Schutzbrille, Handschuhe, Atemschutz, etc. verwenden). |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
échantillons à viscosité élevée | hochviskose Proben |
échantillons à l'échelle µl | Messproben im µl-Bereich |
masse volumique d'échantillons à viscosité élevée | Dichte hochviskose Probe |
Remplir l’échantillon à la température 1. | Die Probe bei Temperatur 1 füllen. |
Tailles d’échantillon finales à atteindre | Zu erreichende endgültige Stichprobengrößen |
n = le nombre d’échantillons à tester; | n = Anzahl der zu untersuchenden Proben; |
Un échantillonnage sur vingt-quatre heures est également conseillé pour mesurer les concentrations d'arsenic, de cadmium et de nickel. | Empfohlen wird eine vierundzwanzigstündige Probenahme auch für die Messung der Arsen-, Kadmium- und Nickelkonzentrationen. |
Un échantillonnage sur vingt-quatre heures est indispensable pour mesurer le benzo(a)pyrène et d'autres hydrocarbures aromatiques polycycliques. | Eine vierundzwanzigstündige Probenahme ist bei der Messung von Benzo(a)pyren und anderen polyzyklischen aromatischen Kohlenwasserstoffen erforderlich. |
|
à bras de palpage longs, pour mesurer les alésages et rainures | mit langen Tastarmen, zum Messen von Bohrungen und Nuten |
profil de pièce avec caractéristiques à mesurer | Werkstückprofil mit zu messenden Merkmalen |
dessin de l'objet à mesurer sur l'écran de l'ordinateur | Zeichnung des Messobjektes am Bildschirm des Rechners |
affichage numérique de l'angle à mesurer | Dig Winkelanzeige zumMessen |
la broche fixe ménage les surfaces à mesurer | Stehende Spindel schont die zu messenden Oberflächen |
un dispositif destiné à mesurer et afficher: | einer Einrichtung zur Messung und Anzeige |
d’un dispositif destiné à mesurer et afficher ce qui suit: | einer Einrichtung zur Messung und Anzeige des Folgenden: |