Expiration de l’approbation | Befristung der Genehmigung |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
la date d’approbation et la date d’expiration de l’approbation de la substance active. | das Datum der Genehmigung und das Datum des Ablaufs der Genehmigung des Wirkstoffs. |
modifiant le règlement (UE) no 823/2012 en ce qui concerne les dates d’expiration de l’approbation des substances actives éthoxysulfuron, oxadiargyl et warfarine | zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 823/2012 hinsichtlich der Ablaufdaten der Genehmigung der Wirkstoffe Ethoxysulfuron, Oxadiargyl und Warfarin |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
la date d’expiration de la validité; | Ende der Gültigkeitsdauer, |
Date d'expiration de la demande: | Der Antrag gilt bis zum: |
Indiquer la date d’expiration de l’autorisation.» | Datum des Ablaufs der Genehmigung einfügen.“ |
Indiquer: la date d'expiration ou d'échéance des valeurs mobilières, | Verfalltag oder Fälligkeitstermin der derivativen Wertpapiere; |
Obligation lors de l'expiration du protocole ou de sa dénonciation | Verpflichtung nach Ablauf des Protokolls oder Kündigung |
la date d'expiration de la lettre d'agrément n'a pas été atteinte. | ein etwaiges Ablaufdatum der Einzelzulassung noch nicht erreicht wurde. |
Les plans ultérieurs sont présentés huit semaines avant l’expiration des plans existants. | Nachfolgepläne sind acht Wochen vor Ablauf der geltenden Pläne vorzulegen. |
Les offres ne sauraient être ouvertes avant l’expiration du délai de réception annoncé. | Die Angebote dürfen nicht vor Ablauf der bekannt gegebenen Eingangsfrist geöffnet werden. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
En conséquence, il convient de retirer l’approbation de la substance bitertanol. | Daher sollte die Genehmigung für Bitertanol aufgehoben werden. |
Rapport de renouvellement et règlement portant renouvellement de l’approbation | Bericht über die Erneuerung und Verordnung über die Erneuerung |
une recommandation au sujet du renouvellement de l’approbation; | eine Empfehlung im Hinblick auf die Erneuerung der Genehmigung; |
les demandes d’approbation et de renouvellement de l’approbation de substances actives; | Anträge auf Genehmigung und auf Verlängerung der Genehmigung von Wirkstoffen; |
Il convient dès lors de compléter l’approbation existante en ajoutant ces conditions. | Die bestehende Zulassung sollte daher durch diese Bedingungen ergänzt werden. |
La Commission informe les premiers demandeurs de l’approbation en conséquence. | Die Kommission unterrichtet hiervon die ersten Antragsteller, die die Genehmigung beantragt haben. |
Une demande de renouvellement de l’approbation de cette substance active a été présentée. | Es wurde ein Antrag auf Erneuerung der Genehmigung für diesen Wirkstoff gestellt. |
Les règlements approuvant une substance active précisent la date de l’approbation. | In Verordnungen zur Genehmigung eines Wirkstoffs wird der Zeitpunkt der Genehmigung genannt. |