Le plus pour vous | Das Extra für Sie |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Votre véhicule vous donnera ainsi une plus grande satisfaction et vous pourrez également éviter des dangers pour vous ou d'autres personnes. | Sie haben dadurch mehr Freude an Ihrem Fahrzeug und vermeiden Gefahren für sich und andere. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
le plus pratique pour ce nettoyage est un aspirateur industriel | praktischerweise verwenden Sie für diese Reinigung einen Industriesauger |
sans compter le fait qu'il n'y a plus de coûts pour l'interposeur usuel | Zudem entfallen die Kosten für den sonst üblichen Interposer. |
graduation principale plus profonde pour la protéger contre les rayures | Hauptteilung durch Tieferlegung gegen Verkratzen geschützt |
Le plus pratique pour ce nettoyage est un aspirateur industriel. | Praktischerweise verwenden Sie für diese Reinigung einen Industriesauger. |
Les modèles plus grands sont pourvus de crochets pour manutention. | Grössere Modelle verfügen auch über Kranösen. |
Soutenir les sociétés, rendre la région plus attractive pour les entreprises | Betriebliche Förderung, Standortattraktivierung |
une couleur Gardner de plus de 10 pour le produit pur, ou | Gardner-Farbzahl von mehr als 10 beim reinen Erzeugnis oder |
L’Inde constitue de loin le plus grand marché au monde pour le DCD. | Indien ist mit Abstand der weltweit größte Markt für DCD. |
La matinée est le moment le plus opportun pour la dégustation des huiles. | Die für das Verkosten von Olivenöl geeignetste Tageszeit ist der Vormittag. |
Notre objectif le plus important est de vous satisfaire ! | Sie zufrieden zu stellen ist unser höchstes Ziel! |
Vous choisissez non seulement entre les variantes de tours et les hauteurs les plus différentes, mais vous pouvez disposer en option de divers compléments dans la première phase de montage et dans les phases suivantes. | Sie wählen nicht nur zwischen den Turmvarianten und unterschiedlichen Höhen, optional stehen Ihnen verschiedene Ergänzungen in der ersten oder folgenden Ausbaustufe zur Verfügung. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Pour supprimer une ou plusieurs colonnes de votre sélection qui comprend plusieurs colonnes, maintenez enfoncée la touche de votre clavier pendant que vous cliquez sur ces colonnes. | Möchten Sie eine oder mehrere Spalten aus Ihrer mehrere Spalten umfassende Spaltenselektion entfernen, so halten Sie beim Anklicken gleichzeitig die -Taste auf Ihrer Tastatur gedrück. |
Nous allons vous contacter en temps utile pour faire le point avec vous sur place sur la sécurité et le fonctionnement de la machine. | Wir werden uns zu gegebener Zeit mit Ihnen in Verbindung setzen, um vor Ort mit Ihnen die Sicherheit und Arbeitsweise der Maschine zu erörtern. |
vous indique les dangers qui peuvent survenir pour vous et pour les autres personnes si ce manuel n’est pas respecté, | weist Sie auf Gefahren hin, die bei Nichtbeachtung dieser Anleitung für Sie und andere Personen entstehen könnten, |
Les traces que vous y trouvez pourront vous étonner. | Staunen Sie über die Spuren, die Sie dort finden. |
Si vous voulez gagner du temps, nous effectuons cette adaptation pour vous. | Wenn Sie Zeit sparen wollen, führen wir diese Anpassung für Sie durch. |
l’engagement de nos collaborateurs de ne livrer que la meilleure qualité dans tout ce que nous faisons pour vous. | Der persönliche Anspruch unserer Mitarbeiter, bei allem was wir für Sie tun, nur die beste Qualität zu liefern. |
Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour vous connecter sur le site Web | Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um sich an der Website anzumelden |
Le TAEG est indiqué pour vous aider à comparer différentes offres. | Der effektive Jahreszins erleichtert den Vergleich verschiedener Angebote. |
Les raisons pour lesquelles vous pouvez être placé en rétention sont prévues par la loi. | Die Gründe für eine Inhaftierung sind gesetzlich festgelegt. |
Si vous êtes placé en rétention au cours de la procédure de Dublin, les délais de la procédure seront les suivants pour vous: | Wenn Sie während des Dublin-Verfahrens in Haft genommen werden, gilt für das Verfahren folgender Zeitrahmen: |