Les causes des perturbations | Die Ursachen von Störungen |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
partie principale du rapport d'équipe sur les causes des erreurs (rapport détaillé) | Hauptbereich beim Schichtbericht über Fehlerursachen (Detailbericht) |
mise en lien à partir du rapport d'équipe sur les causes des erreurs | Verlinkung aus dem Schichtbericht über Fehlerursachen |
Rapport d'équipe sur les causes des erreurs (rapport détaillé) | Schichtbericht über Fehlerursachen (Detailbericht) |
Critères de sélection pour le rapport d'équipe sur les causes des erreurs | Auswahlkriterien beim Schichtbericht über Fehlerursachen |
Le rapport d'équipe sur les causes des erreurs s'articule en trois parties | Der Schichtbericht über Fehlerursachen (Detailbericht) ist in drei Bereiche gegliedert |
Dans la partie principale, on trouve une liste de tous les critères de filtrage correspondant aux causes des erreurs. | Im Hauptbereich werden alle auf die Filterkriterien zutreffenden Fehlerursachen aufgelistet. |
Pour finir, vous pouvez choisir de limiter les causes des erreurs au niveau de l'objet de l’erreur. | Schließlich haben Sie die Möglichkeit, die Fehlerursachen über das Fehlerobjekt einzuschränken. |
Vous ne pouvez créer le rapport détaillé que via le rapport d'équipe sur les causes des erreurs. | Sie können den Detailbericht nur über den Schichtbericht über Fehlerursachen erstellen. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
L'utilisation de produits insensibles aux perturbations permet d'empêcher des perturbations des signaux pendant la mesure. | Durch den Einsatz von störsicheren Produkten können Signalstörungen bei der Messung verhindert werden. |
les crêtes ou bruits causés par des perturbations ne sont pas pris en compte lors de l'enregistrement du signal. | Durch Störungen entstandene Peaks oder Rauschen werden bei der Aufnahme des Signals nicht mit aufgezeichnet. |
Les interventions sur ces systèmes électroniques peuvent également entraîner des perturbations sur des systèmes qui n'ont pas été modifiés. | Eingriffe in diese Elektroniksysteme verursachen unter Umständen auch Störungen an Systemen, die nicht geändert wurden. |
les technologies qui fonctionnent parfaitement au laboratoire ne sont pas conçues pour un environnement impliquant des crêtes de tension ou des perturbations électromagnétiques. | Technologien, die im Labor hervorragend funktionieren, sind nicht für den Einsatz in einem Umfeld mit Stromspitzen oder elektromagnetischen Störungen ausgelegt. |
Afin de déplacer néanmoins les axes avec précision et d'éviter des erreurs de positionnement, il est essentiel de disposer d'une commande insensible aux perturbations. | Um die Achsen dennoch präzise zu bewegen und Fehler in der Positionierung zu vermeiden ist es wichtig, auf eine störsichere Steuerung zu setzen. |
Les démonstrations ne peuvent avoir lieu que si les mesures adéquates sont prises pour éviter des perturbations électromagnétiques. | Vorführungen dürfen nur durchgeführt werden, wenn geeignete Maßnahmen zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen getroffen worden sind. |
Les installations fixes, y compris les grandes machines et les réseaux, peuvent engendrer des perturbations électromagnétiques ou souffrir de telles perturbations. | Ortsfeste Anlagen, unter anderem große Maschinen und Netze, können elektromagnetische Störungen verursachen oder gegen solche Störungen empfindlich sein. |