Prix du produit similaire | Preis der gleichartigen Ware |
|
Beispieltexte mit "Prix du produit similaire"
|
---|
Sur cette base, un prix non préjudiciable a été calculé pour les producteurs de l’Union qui fabriquent le produit similaire. | Auf dieser Grundlage wurde für die Unionshersteller der gleichartigen Ware ein nicht schädigender Preis ermittelt. |
Les prix moyens du produit similaire vendu dans la Communauté sont restés inchangés, soit 2,2 euros/kg, tout au long de la période considérée. | Die Durchschnittspreise der in der Gemeinschaft verkauften gleichartigen Ware blieben im Bezugszeitraum konstant bei 2,2 EUR/kg. |
Ces prix moyens seraient respectivement inférieurs de 21 % et 22 % au prix moyen de l'industrie communautaire pour le produit similaire. | Diese Durchschnittspreise lägen 21 % bzw. 22 % unter dem Durchschnittspreis des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft für die gleichartige Ware. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Montant du prix représentatif par 100 kg net du produit en cause | Repräsentativer Preis je 100 kg Eigengewicht |
Montant du prix représentatif par 100 kg nets du produit en cause | Repräsentativer Preis pro 100 kg Eigengewicht des Erzeugnisses |
Consommation intermédiaire aux prix de base (produit × produit) | Vorleistungen der Produktionsbereiche nach Gütergruppen zu Herstellungspreisen |
les prix du produit considéré sur le marché mondial; | der Preise des betreffenden Erzeugnisses auf dem Weltmarkt; |
Évolution des prix des importations du produit concerné | Entwicklung der Preise der Einfuhren der betroffenen Ware |
Niveau et fluctuation du prix du marché des produits de la pêche débarqués (première vente). | Höhe und Schwankungen des Marktpreises für die angelandeten Fischereierzeugnisse (Erstverkauf), |
Le prix moyen à l’importation du produit concerné a chuté au cours de la période considérée. | Der durchschnittliche Einfuhrpreis für die betroffene Ware ist im Bezugszeitraum zurückgegangen. |
les prix du produit considéré et sa disponibilité sur le marché de l'Union, | der Preise und der verfügbaren Mengen des betreffenden Erzeugnisses auf dem Unionsmarkt; |
Certaines parties ont avancé que les droits entraîneraient une augmentation du prix du produit faisant l'objet de l'enquête. | Einige Parteien wandten ein, die Zölle würden den Preis der untersuchten Ware erhöhen. |
Neutralisation des effets correctifs du droit en termes de prix et/ou de quantités de produits similaires | Untergrabung der Abhilfewirkung des Zolls aufgrund der Preise und/oder der Mengen der gleichartigen Ware |
|
Atténuation de l’effet correctif du droit en termes de prix et/ou de quantités de produits similaires (exportateurs marocains n’ayant pas coopéré) | Untergrabung der Abhilfewirkung des Zolls durch die Preise und/oder Mengen der gleichartigen Waren (nicht kooperierende marokkanische Ausführer) |
PRODUIT CONCERNÉ ET PRODUIT SIMILAIRE | BETROFFENE WARE UND GLEICHARTIGE WARE |
B. PRODUIT CONCERNÉ ET PRODUIT SIMILAIRE | B. BETROFFENE WARE UND GLEICHARTIGE WARE |
Huiles et autres produits de la distillation des goudrons et produits similaires | Öle und andere Erzeugnisse der Destillation des Hochtemperatur-Steinkohlenteers; ähnliche Erzeugnisse |
Huit producteurs de l’Union ont fabriqué le produit similaire au cours de la période d’enquête. | Die gleichartige Ware wurde von acht Herstellern in der Union gefertigt. |
Les droits applicables aux importations du produit similaire s’élèvent à 3 % du droit NPF. | Auf die gleichartige Ware werden Einfuhrzölle in Höhe von 3 % (Meistbegünstigung) erhoben. |
Il peut s’agir du pire des dommages pour la santé/sécurité causés par des produits similaires. | Dies könnte der „worst case“ sein, der bei vergleichbaren Produkten eingetreten ist. |
Preuve du dumping par rapport aux valeurs normales précédemment établies pour les produits similaires | Beweise für Dumping im Verhältnis zu den früher für gleichartige oder ähnliche Waren festgestellten Normalwerten |
Preuve du dumping par rapport aux valeurs normales précédemment établies pour les produits similaires | Beweise für Dumping im Verhältnis zu den ursprünglich für gleichartige oder ähnliche Waren festgestellten Normalwerten |
De ce fait, l’analyse devrait être menée au niveau du produit concerné et du produit similaire. | Somit sollte die Untersuchung auf der Ebene der betroffenen und der gleichartigen Ware durchgeführt werden. |