Sociétés retenues dans l’échantillon | In die Stichprobe einbezogene Unternehmen |
Cat 1 - 1
-->
|
Beispieltexte mit "Sociétés retenues dans l’échantillon"
|
---|
Toutefois, l’une des sociétés retenues dans l’échantillon final s’en est retirée par la suite. | Eines der letztlich ausgewählten Unternehmen lehnte jedoch anschließend seine Einbeziehung in die Stichprobe ab. |
Sociétés ayant coopéré et non retenues dans l’échantillon | Nicht in die Stichprobe einbezogene mitarbeitende Unternehmen |
La même chose vaut pour le bénéfice effectivement réalisé par les sociétés retenues dans l’échantillon. | Dies gilt auch für die tatsächlichen Gewinne der Unternehmen der Stichprobe. |
La marge de subvention recalculée pour les sociétés ayant coopéré mais non retenues dans l’échantillon s’élève à 3,41 %. | Die neuberechnete Subventionsspanne für die mitarbeitenden, aber nicht in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen beläuft sich auf 3,41 %. |
Une moyenne pondérée pour ces deux marges de dumping a été calculée pour les sociétés ayant coopéré qui n’ont pas été retenues dans l’échantillon. | Für die nicht in die Stichprobe einbezogenen mitarbeitenden Unternehmen wurde ein gewogener Durchschnitt dieser beiden Dumpingspannen berechnet. |
Une moyenne pondérée pour ces trois marges de dumping a été calculée pour les sociétés ayant coopéré qui n’ont pas été retenues dans l’échantillon. | Für die nicht in die Stichprobe einbezogenen mitarbeitenden Unternehmen wurde ein gewogener Durchschnitt dieser drei Dumpingspannen berechnet. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Les sociétés ou groupes de sociétés finalement sélectionnés pour figurer dans l’échantillon sont les suivants: | Folgende Unternehmen oder Unternehmensgruppen wurden letztlich für die Stichprobe ausgewählt: |
Sociétés ayant coopéré ne figurant pas dans l’échantillon pour lesquelles une moyenne de l’échantillon s’appliquera | Nicht in die Stichprobe einbezogene mitarbeitende Unternehmen, für die der Durchschnitt der Stichprobe gilt |
Sur cette base, la marge de dumping calculée pour les sociétés ayant coopéré, mais non incluses dans l’échantillon, a été fixée à 8,4 %. | Auf dieser Grundlage ergab sich für die nicht in die Stichprobe einbezogenen mitarbeitenden Unternehmen eine Dumpingspanne von 8,4 %. |