Type de crédits | Art der Mittel |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Article 10 Type de crédits | Artikel 10 Art der Mittel |
Au départ, il existait deux types de régimes DEPB, le régime de crédits de droits à l'importation accordés préalablement à l'exportation et le régime de crédits de droits à l'importation accordés postérieurement à l'exportation. | Von Beginn an gab es zwei DEPB-Arten, nämlich die DEPB auf Vorausfuhrbasis und die DEPB auf Nachausfuhrbasis. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
type de vis | Schraubengüte |
type de lame | Klingenart |
type de clé | Schlüsselart |
type de mors | Backenausführung |
type de pas | Steigungsbereich |
type de rail | Schienentyp |
type de vis | Schraubentyp |
type de bac | Behältertyp |
type de prix | Preisart |
type de sol | Bodentypen |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Différents types d’emprunts, dont les crédits mezzanine, seraient utilisés. | Es würden verschiedene Arten der Kreditfinanzierung, einschließlich der Mezzanin-Finanzierung, verwendet. |
Article 12 Engagement de crédits | Artikel 12 Mittelbindung |
Dégagement de crédits | Aufhebung von Mittelbindungen |
la disponibilité des crédits. | der Verfügbarkeit der Mittel. |
de la disponibilité des crédits; | der Verfügbarkeit der Mittel; |
Report de crédits annuels | Übertragung der jährlichen Mittel |
Article 15 Dégagements de crédits | Artikel 15 Aufhebung von Mittelbindungen |
Article 178 Dégagements de crédits | Artikel 178 Aufhebung von Mittelbindungen |
Actifs financiers exclus des crédits | Forderungen, die nicht zur Kategorie Kredite gehören |