aspiration de la poussière | Staubabsaugung |
aspiration de la poussière | Staubabsaugungen |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
elles fonctionnent à sec et doivent être équipées d'une installation d'aspiration de la poussière | Sie arbeiten trocken und müssen mit einer Staubabsaugung ausgerüstet werden |
souffleur de copeaux pour une bonne vision, peut être éteint afin de permettre une aspiration efficace de la poussière | Spänebläser für freie Sicht, abschaltbar für effektive Staubabsaugung |
remarque importante à propos de l'aspiration de la poussière d'aluminium | Wichtiger Hinweis zum Absaugen von Aluminium-Stäuben |
Elles fonctionnent à sec et doivent être équipées d’une installation d’aspiration de la poussière. | Sie arbeiten trocken und müssen mit einer Staubabsaugung ausgerüstet werden. |
Cliquer sur [marche/arrêt aspiration de poussière] pour la mise en marche ou à l'arrêt manuelle de l'aspiration de poussière. | Klicken Sie [Staubabsaugung ein/aus], um die Staubabsaugung manuell ein- oder auszuschalten. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
tube d'aspiration, piston de la pompe | Einsaugrohr, Pumpenkolben |
fixation du tuyau sur l'unité d'aspiration au moyen de la borne | Fixieren des Schlauches an der Absaugungseinheit mittels Klemme |
pour travaux d'aspiration et de soufflage | geeignet für Absaug- und Blasarbeiten |
Positionner l'installation d'aspiration à proximité de la machine. | Absauganlage in der Nähe der Maschine aufstellen. |
Monter le flexible d'aspiration sur le capot de la scie | Saugschlauch an der Sägehaube montieren |
Changement des tuyaux d'aspiration de la machine vers l'aspiration | Wechsel der Absaugrohre der Maschine zur Absaugung |
Fixation du tuyau sur l'unité d'aspiration au moyen de la borne | Fixieren des Schlauches an der Absaugeinheit mittels Klemme |
observer les instructions de nettoyage de l'aspiration de poussière | beachten Sie die Reinigungsangaben der Staubabsaugung |
système d'aspiration de poussière | Staubabsaugungssystem |
prise de courant pour l’aspiration de poussière | Steckdose für Staubabsaugung |
Tuyau d'aspiration avec raccord pour l'aspiration de poussière | Absaugrohr mit Anschluss für die Staubabsaugung |
En version spéciale sans aspiration des poussières | In Sonderausführung ohne Staubabsaugung |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Arrêter l'aspiration de poussière. | Schalten Sie die Staubabsaugung aus. |
Démonter le câble de commande de l'aspiration de poussière. | Demontieren Sie das Steuerungskabel zur Staubabsaugung. |
Appuyer sur la Touche réarmement de l'aspiration de poussière. | Drücken Sie die Reset-Taste der Staubabsaugung. |
Raccorder l'aspiration à sec avec les tuyaux fixes pour la poussière d'acier au raccord d'aspiration. | Trockenabsaugung mit der Festverrohrung für Stahlstaub am Absaugstutzen anschließen. |
mode de protection contre l'inflammation de poussières « tD » | Staub-Z |
pourotège de la poussière de fer, de rouille, de pierre et de béton | Schutz gegen inerte Partikel aus Eisen, Rost, Stein und Beton |
classe de protection IP 67 étanche à l'eau et à la poussière | Schutzklasse IP 67 wasser- und staubdicht |
vis et glissières de guidage protégées contre la poussière | Spindel und Führungsbahnen gegen Verschmutzung geschützt |
conductivité de la poussière | Leitfähigkeit des Staubes |
Nettoyer l'intérieur de la machine et du bac collecteur de poussière | Innenraum der Maschine und Staubauffangkasten reinigen |
Modalités de l'essai d'exposition à la poussière | Verfahren für die Staubprüfung |
Ventilation et collecte de la poussière dans des filtres à manches: | Entlüftung und Aufnahme der Stäube in Gewebefiltern: |