avec une pince de serrage | Mit einer Spannzange |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
machines robustes avec une vitesse de rotation maximale de 20000 1/min, porte-pinces de serrage 6 mm | Robuste Maschinen mit einer Höchstdrehzahl von 20000 1/min,Spannzangen-Aufnahme 6 mm |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
force de serrage avec une hauteur de serrage de 50 mm | Spannkraft bei 50 mm Spannhöhe |
force de serrage avec une hauteur de serrage de 50 mm maxi. | Spannkraft max. bei 50 mm Spannhöhe |
support en nylon avec une fermeture de serrage rapide métallique | Nylonvlies auf Träger mit Metall-Schnellspannverschluss |
Ce mandrin peut être utilisé avec succès là où il faut une force de serrage extrêmement élevée, une concentricité élevée et une précision de répétition fiable. | Dieses Futter wird dort erfolgreich eingesetzt, wo extrem hohe Spannkraft, hohe Rundlaufgenauigkeit und verläßliche Dauer-Wiederholgenauigkeit gefordert werden. |
D’abord serrer la toile de base avec 25 Nm sur l’arbre de serrage arrière en utilisant une clé dynamométrique, ensuite sur l’arbre de serrage avant. | Grundtuch erst an der hinteren Spannwelle unter Verwendung eines Drehmomentschlüssels mit 25 Nm spannen, anschließend an der vorderen Spannwelle. |
en plastique, avec pince à ressort et bouton de serrage. | aus Kunststoff, mit Federspannzange und Drehknopfspannung |
avec queue cône morse, pour pinces de serrage DIN 6388 | mit Morsekegel, für Spannzangen DIN 6388 |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
avec pince de serrage | mit Spannzange |
avec manche en laiton nickelé et avec 2 pinces de serrage interchangeables. | mit vernickeltem Messingheft und mit 2 auswechselbaren Spannzangen |
avec bras de support, mais sans pinces de serrage et clé | Inkl Haltearm, jedoch ohne Spannzangen und Schlüssel |
avec pince de serrage | Mit Spannzange |
Aucune fente ne doit être visible entre la pince de serrage et le logement. | Es darf kein Spalt zwischen Spannzange und Halter sichtbar sein. |
L'ajustement pressé généré par le cône engendre une force radiale par l'intermédiaire de la pince de serrage fendue sur la queue de l'outil et maintient l'outil centré de manière sûre. | Die durch den Kegel entstehende Presspassung erzeugt eine radial wirkende Kraft, die über die geschlitzte Spannzange auf den Werkzeugschaft wirkt und das Werkzeug sicher und zentrisch festhält. |