"boutons « annuler »" auf Deutsch


boutons « annuler »Abbruch-Schaltflächen

Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen

Actionnement des boutons « Suivant » ou « Enregistrer »Betätigung von "Weiter"- bzw. "Speichern"-Schaltflächen
Relâcher les boutons-poussoirs « Échangeur de pinces ouvert » et « Validation échangeur de pinces »Loslassen der Taster „Greiferwechsler Auf“ und „Freigabe Greiferwechsler“.
Les boutons « Enregistrer et suivant » vous permettent d'accéder à la sélection de véhicules.Über die Schaltfläche "Speichern und weiter" gelangen Sie zur Fahrzeugauswahl.
Vous pouvez enregistrer la règle en cliquant sur les boutons « Enregistrer la nouvelle règle » ou « Enregistrer la règle ».Durch die Betätigung von "Neue Regel speichern" bzw. "Regel speichern" wird die Regel gespeichert.
Les boutons « caractéristiques » et « caractéristiques » permettent de naviguer dans la liste des caractéristiques.Über die Button „Merkmale“ und „Merkmale “ kann durch die Liste Merkmale navigiert werden.
Par une pression sur les boutons-poussoirs rotation 0° (ou 180°) et « autorisation rotation » la pièce à usiner est tournée.Durch Drücken der Taster Drehen 0° (oder 180°) und „Freigabe drehen“ wird das Werkstück gedreht.
Dès que les deux reconnaissances ont déclenché, la pression simultanée des boutons-poussoirs « Échangeur de pinces ouvert » et « Validation » permet de détacher la pince.Erst, wenn beide Erkennungen geschaltet sind, kann durch gleichzeitiges Drücken der Taster „Greiferwechsler Auf“ und „Freigabe“ der Greifer gelöst werden.
Chaque page de l'assistant est pourvue d'un bouton « Annuler ».Auf jeder Seite des Assistenten befindet sich eine "Abbrechen" Schaltfläche.
Le bouton « Annuler » permet d'interrompre l'assistant à tout moment.Mit der "Abbrechen" Schaltfläche kann der Assistent zu jedem Zeitpunkt abgebrochen werden.
En cliquant sur « Annuler et retour » vous revenez à la saisie des causes d’erreurs sans enregistrer les conditions au limites sélectionnées.Durch "Abbruch und zurück" gelangen Sie ohne Übernahme der ausgewählten Randbedingungen zur Fehlerursacheneingabe zurück.
En cliquant sur le bouton « Annuler et retour », vous revenez à la liste synoptique des dernières causes modifiées.Durch das Betätigen der Schaltfläche "Abbruch und zurück" gelangen Sie zurück zur Übersichtsliste der zuletzt bearbeiteten Ursachen.
En cliquant sur « Annuler et retour », vous revenez à l'« Aperçu des fonctions » sans que le lieu de saisie sélectionné ne soit enregistré.Durch Betätigung von "Abbruch und zurück" gelangen Sie zur Funktionsübersicht zurück, und der ausgewählte Eingabeort wird nicht gespeichert.
Le bouton « Annuler » vous permet de revenir à la sélection du véhicule ou, si vous en avez déjà sélectionné un, à la fenêtre de la vue d'ensemble des symptômes - causes.Mit "Abbruch" gelangen Sie zur Fahrzeugauswahl oder - falls Sie bereits ein Fahrzeug ausgewählt haben - zum Übersichtsfenster Symptome-Ursachen.
La touche « Annuler et retour » sur la page de recherche permet de quitter cette page et de conserver l'objet de l’erreur saisi auparavant.Mittels der Schaltfläche "Abbruch und zurück" auf der Suchseite können Sie die Suche abbrechen, das vorher eingetragene Fehlerobjekt wird dann beibehalten.
En cliquant sur « Appliquer », les symptômes sont affectés à la cause et retirés de la liste des symptômes non affectés ; vous pouvez interrompre le processus en cliquant sur le bouton « Annuler ».Durch die Betätigung von "Übernehmen" werden die Symptome mit der Ursache verknüpft und aus der Liste der nicht-verknüpften Symptome entfernt, ein Abbruch der Aktion ist mit Hilfe der Schaltfläche "Abbrechen" möglich.