boutons « annuler » | Abbruch-Schaltflächen |
|
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Actionnement des boutons « Suivant » ou « Enregistrer » | Betätigung von "Weiter"- bzw. "Speichern"-Schaltflächen |
Relâcher les boutons-poussoirs « Échangeur de pinces ouvert » et « Validation échangeur de pinces » | Loslassen der Taster „Greiferwechsler Auf“ und „Freigabe Greiferwechsler“. |
Les boutons « Enregistrer et suivant » vous permettent d'accéder à la sélection de véhicules. | Über die Schaltfläche "Speichern und weiter" gelangen Sie zur Fahrzeugauswahl. |
Vous pouvez enregistrer la règle en cliquant sur les boutons « Enregistrer la nouvelle règle » ou « Enregistrer la règle ». | Durch die Betätigung von "Neue Regel speichern" bzw. "Regel speichern" wird die Regel gespeichert. |
Les boutons « caractéristiques » et « caractéristiques » permettent de naviguer dans la liste des caractéristiques. | Über die Button „Merkmale“ und „Merkmale “ kann durch die Liste Merkmale navigiert werden. |
Par une pression sur les boutons-poussoirs rotation 0° (ou 180°) et « autorisation rotation » la pièce à usiner est tournée. | Durch Drücken der Taster Drehen 0° (oder 180°) und „Freigabe drehen“ wird das Werkstück gedreht. |
Dès que les deux reconnaissances ont déclenché, la pression simultanée des boutons-poussoirs « Échangeur de pinces ouvert » et « Validation » permet de détacher la pince. | Erst, wenn beide Erkennungen geschaltet sind, kann durch gleichzeitiges Drücken der Taster „Greiferwechsler Auf“ und „Freigabe“ der Greifer gelöst werden. |
Chaque page de l'assistant est pourvue d'un bouton « Annuler ». | Auf jeder Seite des Assistenten befindet sich eine "Abbrechen" Schaltfläche. |
|
Le bouton « Annuler » permet d'interrompre l'assistant à tout moment. | Mit der "Abbrechen" Schaltfläche kann der Assistent zu jedem Zeitpunkt abgebrochen werden. |
En cliquant sur « Annuler et retour » vous revenez à la saisie des causes d’erreurs sans enregistrer les conditions au limites sélectionnées. | Durch "Abbruch und zurück" gelangen Sie ohne Übernahme der ausgewählten Randbedingungen zur Fehlerursacheneingabe zurück. |
En cliquant sur le bouton « Annuler et retour », vous revenez à la liste synoptique des dernières causes modifiées. | Durch das Betätigen der Schaltfläche "Abbruch und zurück" gelangen Sie zurück zur Übersichtsliste der zuletzt bearbeiteten Ursachen. |
En cliquant sur « Annuler et retour », vous revenez à l'« Aperçu des fonctions » sans que le lieu de saisie sélectionné ne soit enregistré. | Durch Betätigung von "Abbruch und zurück" gelangen Sie zur Funktionsübersicht zurück, und der ausgewählte Eingabeort wird nicht gespeichert. |
Le bouton « Annuler » vous permet de revenir à la sélection du véhicule ou, si vous en avez déjà sélectionné un, à la fenêtre de la vue d'ensemble des symptômes - causes. | Mit "Abbruch" gelangen Sie zur Fahrzeugauswahl oder - falls Sie bereits ein Fahrzeug ausgewählt haben - zum Übersichtsfenster Symptome-Ursachen. |
La touche « Annuler et retour » sur la page de recherche permet de quitter cette page et de conserver l'objet de l’erreur saisi auparavant. | Mittels der Schaltfläche "Abbruch und zurück" auf der Suchseite können Sie die Suche abbrechen, das vorher eingetragene Fehlerobjekt wird dann beibehalten. |
En cliquant sur « Appliquer », les symptômes sont affectés à la cause et retirés de la liste des symptômes non affectés ; vous pouvez interrompre le processus en cliquant sur le bouton « Annuler ». | Durch die Betätigung von "Übernehmen" werden die Symptome mit der Ursache verknüpft und aus der Liste der nicht-verknüpften Symptome entfernt, ein Abbruch der Aktion ist mit Hilfe der Schaltfläche "Abbrechen" möglich. |