conditions de pression différentes | unterschiedliche Druckverhältnisse |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
conditions de température/pression maximales réalisables | höchste erreichbare Temperatur/Druck-Bedingungen |
Conditions: tension de commande en marche, pression d’entrée correcte et porte(s) de maintenance fermée(s) et verrouillée(s). | Bedingungen sind, dass die Steuerspannung eingeschaltet, ordnungsgemäßer Eingangsdruck vorhanden ist und die Wartungstür(en) geschlossen und verriegelt sind. |
Modification arbitraire des conditions de pression pour la sécurité de surpression hydraulique. | Eigenmächtiges Verändern der Druckverhältnisse bei der hydraulischen Druckabsicherung. |
Conditions : la tension de commande doit être appliquée, une pression d’entrée correcte doit être établie et la (les) porte(s) de maintenance doivent être fermées et verrouillées. | Bedingungen sind, dass die Steuerspannung angeschaltet ist, ordnungsgemäßer Eingangsdruck vorhanden ist und die Wartungstür(en) geschlossen und verriegelt sind. |
Il existe en phase liquide aux conditions normales de température en surface et de pression et ses caractéristiques physiques (densité, viscosité, etc.) sont extrêmement variables. | Bei Umgebungstemperatur und atmosphärischem Druck ist Rohöl flüssig, seine physikalischen Eigenschaften (Dichte, Viskosität usw.) sind höchst unterschiedlich. |
L'adaptation automatique de la force de pompage et des cycles de nettoyage assure des conditions optimales pour des échantillons de viscosités différentes | Die automatische Anpassung von Pumpkraft und Reinigungszyklen gewährleistet optimale Bedingungen bei Proben verschiedener Viskositäten |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Conditions de mise en œuvre de l'approche NI pour les différentes catégories d'expositions et unités opérationnelles | Bedingungen für die Einführung des IRB-Ansatzes in verschiedenen Forderungsklassen und Geschäftsbereichen |
L’échantillonnage doit provenir d’au moins deux parties contractantes présentant des conditions d’utilisation de véhicules notablement différentes. | Der Hersteller muss von mindestens zwei Vertragsparteien mit stark unterschiedlichen Fahrzeugbetriebsbedingungen Proben ziehen. |
Dans le cas de certaines qualités de papier ou en cas de déroulement longitudinal et transversal, la machine à imprimer peut être soumise à des conditions d’impression différentes. | Bei bestimmten Papiersorten bzw. durch Längs- und Querabwicklung kann es zu unterschiedlichen Druckverhältnissen in der Druckmaschine kommen. |
Les capteurs de pression du rail mesurent différentes valeurs | Raildrucksensoren messen unterschiedliche Werte |
La pression mesurée à l'intérieur du carter de vilebrequin ne doit pas dépasser la pression atmosphérique pour différentes conditions de calage. | Dabei darf der im Kurbelgehäuse gemessene Druck den atmosphärischen Druck bei verschiedenen Lastbedingungen nicht überschreiten. |
Si les manomètres indiquent des valeurs de pression différentes, ces valeurs doivent être corrigées en tournant les vis de réglage sur le détendeur. | Falls die Manometer abweichende Druckwerte anzeigen, sind diese durch drehen der Einstellschrauben am Druckminderer zu korrigieren. |