couleur du carter | Gehäusefarbe |
|
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
couleur de fond du label de fond | Hintergrundfarbe des Hintergrundlabels |
mesure en option de la couleur et du ph | optionale Messung von Farbe und pH-Wert |
couleur du ruban | Bandfarbe |
CODES COULEUR pour l'USINAGE DUR | FARBFAMILIE FÜR HARTBEARBEITUNG |
caractères noirs, couleur du ruban | Schrift schwarz, Farbe Band |
classification des couleurs du sucre | Farbklassierung Zucker |
couleurs des conduites | Farbgebung der Leitungen |
Mesure en option de la couleur et du pH | Optionale Messung von Farbe und pH-Wert |
coller l'étiquette d'avertissement à l'endroit indiqué sur le dessin II du carter | verkleben Sie den Warnaufkleber an der in Zeichnung II gezeigten Stelle des Kettenschutzes |
|
douille d'écartement du carter | Kettenschutz Distanzbuchse |
retrait du carter des courroies d'entraînement | entfernen der Antriebsriemenabdeckung |
Risque de blessure du aux surfaces chaudes en cas de contact avec le carter extérieur des moteurs. | Bei Berührung der Außengehäuse der Motoren besteht Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen. |
La ventilation du carter de vilebrequin est testé par la mesure de la pression dans le système. | Die Kurbelgehäuseentlüftung wird getestet, indem der Druck im System gemessen wird. |
Faire correspondre le sens de rotation du disque (flèche sur le disque) à la flèche sur le carter | Drehrichtung des Sägeblattes (Pfeil auf dem Blatt) mit Pfeil auf der Sägehaube abstimmen |
Ventilation du carter avec clapet de régulation | Kurbelgehäuseentlüftung mit Regelventil |
Les barrières internes sont considérées comme faisant partie du carter de protection. | Interne elektrische Schutzbarrieren gelten als Teil des Gehäuses. |
Essai du type III (contrôle des émissions de gaz de carter) | Prüfung Typ III (Prüfung der Gasmissionen aus dem Kurbelgehäuse) |