dimensionnement de la feuille d’impression | Vermessung des Druckbogens |
Cat 1 - 1
-->
|
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
absence de découpe/rainage/perforation au début de la feuille d’impression | keine Stanzungen/ Rillungen/ Perforationen am Bogenanfang |
Le cas échéant, il y aura des empreintes de rainures sur la feuille d’impression ou des détériorations sur le revêtement spécial repoussant l'encre. | Bei Nichtbeachtung kommt es zu Abdrücken der Rillzurichtung auf dem Druckbogen bzw. zu Beschädigungen des Struktur-Chrom-Aufzugs. |
Pour le collage des outils horizontaux, il convient de tenir compte du fait que le côté gauche de la toile de base correspond au côté droit de la feuille d’impression, autrement dit, les outils horizontaux doivent être posés de façon inversée. | Beim Aufkleben der horizontalen Werkzeuge muss berücksichtigt werden, dass die linke Seite des Grundtuchs der rechten Seite des Druckbogens entspricht, d. h. die horizontalen Werkzeuge müssen an der Mittellinie gespiegelt werden. |
La ligne de base horizontale sur la toile de base correspond au bord avant de la feuille d’impression. | Die horizontale Grundlinie auf dem Grundtuch entspricht der Druckbogenvorderkante. |
Ne pas transférer les dimensions de la feuille d’impression par le placement sous la toile de base | Maße des Druckbogens nicht durch Unterlegen unter Grundtuch übertragen |
La médiane verticale sur la toile de base correspond au centre de la feuille d’impression. | Die vertikale Mittellinie auf dem Grundtuch entspricht der Mitte des Druckbogens. |
Les dimensions requises pour la réalisation d’une forme de rainure, de découpage ou de perforation doivent être déterminées par mesurage de la feuille d’impression ou par l’utilisation de la feuille de style. | Die notwendigen Maße zur Erstellung einer Rill-, Stanz- und/oder Perforationsform müssen durch Vermessung des Druckbogens bzw. Verwendung des Layoutbogens ermittelt werden. |