"dispositions sur la responsabilité" auf Deutsch


dispositions sur la responsabilitéHaftungsbestimmungen
Cat 1 - 1 -->

Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen

des dispositions générales et transitoires sur la tenue de registres;allgemeine und Übergangsbestimmungen für das Führen der Register;
Les dispositions de la présente annexe portent essentiellement sur la page des données personnelles.Die Bestimmungen dieses Anhangs betreffen hauptsächlich die Personaldatenseite.
Les autorités en déduisent donc que les dispositions fiscales prévues pour les sociétés captives d’assurance ne sont pas sélectives sur le plan matériel.Daher argumentieren sie, dass ihre Steuerregelung für firmeneigene Versicherungsgesellschaften materiell nicht selektiv sei.
Des dispositions efficaces sur les droits de l ' homme Adopter et mettre en œuvre la législation en suspens pour favoriser le retour des réfugiés.Wirksame Menschenrechtsbestimmungen Verabschiedung und Inkraftsetzen der noch ausstehenden Rechtsvorschriften zur Förderung der Rückkehr von Flüchtlingen.
des dispositions assurant l’alignement des intérêts et réglant les conflits d’intérêts potentiels;Bestimmungen, die eine Herbeiführung der Gleichlage der Interessen gewährleisten und auf die Bewältigung möglicher Interessenkonflikte abzielen;
Ces dispositions en matière d’étiquetage ont trait aux effets des phytostérols, esters de phytostérol, phytostanols et/ou esters de phytostanol sur la cholestérolémie.Diese Etikettierungsbestimmungen betreffen die Wirkung von Phytosterinen, Phytosterinestern, Phytostanolen und/oder Phytostanolestern auf den Cholesterinspiegel im Blut.
des dispositions garantissant une information suffisante au sein de l’organisation et, le cas échéant, entre les organisations opérant sur la même infrastructure;Vorkehrungen für einen ausreichenden Informationsfluss innerhalb der Organisation und gegebenenfalls zwischen Organisationen, die dieselbe Infrastruktur nutzen;
des dispositions assurant la visibilité de l’action de l’Union notamment par rapport aux autres activités de l’organisme.Vorkehrungen zur Gewährleistung der Erkennbarkeit der Maßnahme der Union insbesondere gegenüber den übrigen Tätigkeiten der Einrichtung.
l'évaluation des dispositions législatives concernant les entreprises, en particulier les PME, de la politique industrielle et des mesures liées à la compétitivité;Evaluierung der für Unternehmen und insbesondere für KMU relevanten Rechtsvorschriften, spezifischer industriepolitischer und auf die Wettbewerbsfähigkeit bezogener Maßnahmen.
des dispositions relatives à la responsabilité de l’entité chargée de l’exécution et des autres entités qui participent à la mise en œuvre de l’instrument financier;Bestimmungen über die Verantwortlichkeit der betrauten Einrichtung und anderer an der Umsetzung des Finanzierungsinstruments beteiligter Einrichtungen;
Cat 3 - 1
Les limites de responsabilité mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas en Allemagne aux droits selon la loi sur la responsabilité des produits.In Deutschland gilt die oben genannte Haftungsbeschränkung nicht für Ansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz.
S'il s'avère nécessaire de désactiver des mesures de protection, cela ne doit être effectué que par une personne ayant les compétences et les responsabilités nécessaires.Müssen Schutzmaßnahmen unwirksam gemacht werden, darf dies nur durch beauftragte und unterrichtete Personen geschehen.
Le COPS assure le contrôle politique, sous la responsabilité du Conseil.Das PSK nimmt unter Verantwortung des Rates die politische Aufsicht wahr.
les mesures relevant de la responsabilité des entreprises en vertu du droit national ou de conventions collectives.Maßnahmen, für die die Unternehmen aufgrund des nationalen Rechts oder von Kollektivvereinbarungen verantwortlich sind.
la prise en charge au niveau national, le partenariat, la coordination, l’harmonisation, l’alignement sur les systèmes nationaux, la responsabilité mutuelle et la priorité donnée aux résultats.nationale Eigenverantwortlichkeit, Partnerschaftlichkeit, Koordinierung, Harmonisierung, Anpassung an die nationalen Systeme, gegenseitige Rechenschaftspflicht und Ergebnisorientiertheit.
Le CMUE assure le suivi de la bonne exécution de l'EUFOR RCA conduite sous la responsabilité du commandant de l'opération de l'Union.Der EUMC überwacht die ordnungsgemäße Durchführung der EUFOR RCA unter Verantwortung des Befehlshabers der EU-Operation.
des lignes clairement définies d’affectation et de responsabilité sur l’ensemble de la structure de l’exploitant d’aérodrome, et notamment une responsabilité directe de l’encadrement supérieur en ce qui concerne la sécurité;klar definierte Linien der Verantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht beim Flugplatzbetreiber, einschließlich einer unmittelbaren Sicherheitsrechenschaftspflicht der Geschäftsleitung;
Personne qui assure la gestion courante et quotidienne de l’exploitation sans en assumer la responsabilité juridique et économiquePerson, die die tägliche Führung des Betriebs innehat, ohne die wirtschaftliche und rechtliche Verantwortung dafür zu übernehmen.
Tous les rappels ultérieurs et les mesures prises pour percevoir la TVA relèvent de la responsabilité de l’État membre de consommation concerné.Für alle nachfolgenden Mahnungen und sonstigen Schritte zur Erhebung der Mehrwertsteuer ist der betreffende Mitgliedstaat des Verbrauchs zuständig.

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->