débitmètre à clapet | Klappendurchflussmessgerät |
Cat 1 - 1
-->
|
Beispieltexte mit "débitmètre à clapet"
|
---|
Le débitmètre à clapet est équipé d’une vitre de verre dur respectivement à l'avant et à l'arrière. | Der Klappendurchflussmesser ist auf der Vorder- und Rückseite mit jeweils einer Hartglasscheibe bestückt. |
Le modèle de débitmètre à clapet doit être choisi en fonction du diamètre du tuyau sur le lieu d’installation de l’appareil. | Die Ausführung des Klappendurchflussmessgerätes ist anhand des Rohrdurchmessers am Einsatzort des Gerätes auszuwählen. |
Le débitmètre à clapet est équipé d’une vitre en verre dur sur les faces avant et arrière. | Das Klappendurchflussmessgerät ist auf der Vorder- und Rückseite mit jeweils einer Hart -glasscheibe bestückt. |
Le débitmètre à clapet est par excellence l’appareil fiable pour la mesure des fluides partout où l’installation requiert un appareil robuste et sûr pour l’affichage des valeurs instantanées et pour le contrôle du débit dans les conduites. | Überall im Anlagenbau, wo ein robustes und betriebssicheres Gerät für die Momentwertanzeige und die Durchflussüberwachung in Leitungen erforderlich ist, bietet sich das Klappendurchflussmessgerät als zuverlässiges Gerät zur Messung von Fluiden an. |
débitmètres à clapet | Klappendurchflussmessgeräte |
Les débitmètres à clapet sont conçus pour le montage aussi bien dans des conduites verticales que des conduites horizontales. | Klappendurchflussmessgeräte sind nur sowohl für den Einbau in vertikal als auch horizontal verlaufende Leitungen geeignet. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
débitmètres à flotteur | Schwebekörperdurchflussmessgeräte |
débitmètre à flotteur | Schwebekörperdurchflussmessgerät |
Ouvrir le débitmètre à flotteur et enlever le filet de protection de transport. | Öffnen Sie das Schwebekörper-Durchflussmessgerät und entfernen Sie das Transport-Sicherungsnetz. |
Le tuyau ne doit en aucun cas être resserré à l'aide du débitmètre à flotteur. (montage sans tension !). | Keinesfalls darf die Leitung mit Hilfe des Schwebekörper - Durchfluss - Messgerätes zusammengezogen werden (spannungsfreier Einbau!). |
Avant la pêche Vérifier que le débitmètre mesure bien le krill antarctique entier (c.-à-d. avant traitement) | Vor dem Fangeinsatz Sicherstellen, dass der Strömungsmesser ganzen (d.h. noch nicht verarbeiteten) Krill misst |
On utilise des débitmètres à air et à carburant ayant une précision conforme à celle définie au point 1.3. | Die verwendeten Geräte zur Messung des Luft- und Kraftstoffdurchsatzes müssen die in Abschnitt 1.3 angegebene Messgenauigkeit aufweisen. |
À l’intérieur de l’appareil, un clapet se lève et s’abaissent en fonction de la quantité de liquide qui s’écoule. | Im Inneren des Gerätes hebt und senkt sich eine Klappe entsprechend der durchströmenden Flüssigkeitsmenge. |
Pour ce type d’installation il convient d’utiliser, en revanche, une conduite d’aspiration de forme stable ainsi qu’un tamis à clapet anti-retour. | In dieser Aufstellungsart sind allerdings ein formstabiler Saugschlauch sowie ein Saugkorb mit Rückschlagklappe zu verwenden. |
Balance à une chambre construction d'acier constituée de tôles de 3 mm d'épaisseur, avec fermeture à clapet rotatif DIN150 à commande électropneumatique et interrupteur fin de course | Einkammerwaage aus einer Stahlkonstruktion, bestehend aus 3 mm starkem Blech, mit elektropneumatisch gesteuertem Drehklappenverschluss DIN150 und Endschalter |