gestion de la demande | reagierender Verbrauch |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Gestion des décisions arrêtées à la suite d'une demande | Verwaltung von Entscheidungen auf Antrag |
Le producteur accorde aux autorités compétentes l’accès au système de gestion si ces dernières en font la demande. | Der Erzeuger gewährt den zuständigen Behörden auf Wunsch Zugang zu dem Managementsystem. |
Afin d'assurer une gestion efficace et cohérente, il convient de choisir, en règle générale, la date de dépôt de la demande. | Im Interesse einer effizienten und kohärenten Verwaltung sollte dies grundsätzlich der Tag der Antragstellung sein. |
Systèmes de transport intelligents (y compris l’introduction de la gestion de la demande, les systèmes de péage, les systèmes informatiques de suivi, de contrôle et d’information) | Intelligente Verkehrssysteme (einschließlich Einführung von Nachfragesteuerungs- und Mautsystemen sowie IT-Systemen für Überwachung, Steuerung und Information) |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
gestion des communications de la journée | Verwaltung der Mitteilungen des Tages |
gestion de la relation client (CRM) | Kundenbeziehungsmanagement (CRM) |
gestion de la chaîne logistique (GCL) | Lieferkettenmanagement (SCM) |
système de gestion de la qualité | Qualitätsmanagementsystem |
gestion des données d'étalonnage des capillaires | Verwaltung der Kapillarkalibrierdaten |
gestion de la redondance | Redundanzmanagement |
gestion de la fiabilité et de la maintenabilité | Zuverlässigkeits-Management |
Adaptation et gestion de la capacité de pêche | Anpassung und Verwaltung der Fangkapazitäten |
Des plans de gestion des risques sont requis pour toutes les nouvelles demandes d’autorisation de mise sur le marché. | Für alle neuen Zulassungsanträge sind Risikomanagementpläne vorzulegen. |
Enfin, les organismes de gestion collective devraient répondre sans retard indu aux demandes de licence présentées par les utilisateurs. | Schließlich sollten Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung unverzüglich auf Lizenzanfragen von Nutzern reagieren. |
Ce règlement a établi une gestion par certificats d’importation, avec des demandes introduites mensuellement. | Mit dieser Verordnung wurde eine Verwaltung mit Hilfe von Einfuhrlizenzen eingeführt, die monatlich zu beantragen sind. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Procédures relatives aux vérifications concernant la gestion, y compris des vérifications administratives concernant chaque demande de remboursement présentée par les bénéficiaires et les vérifications sur place portant sur les opérations; | Überprüfungen der Verwaltung, einschließlich Verwaltungsprüfung aller von den Begünstigten eingereichten Anträge auf Ausgabenerstattung sowie Vor-Ort-Überprüfungen von Vorhaben; |
procédures relatives aux vérifications concernant la gestion, y compris des vérifications administratives concernant chaque demande de remboursement présentée par les bénéficiaires et les vérifications sur place portant sur les opérations; | Überprüfungen der Verwaltung, einschließlich Verwaltungsprüfung aller von den Empfängern eingereichten Anträge auf Ausgabenerstattung sowie Vor-Ort-Überprüfungen von Vorhaben; |
détails de la demande | Anfragedetails |
Date de dépôt de la demande unique | Einreichung des Sammelantrags |
Contenu de la demande unique | Inhalt des Sammelantrags |
Rejet de la demande. | Der Antrag wird abgelehnt. |
une copie de la demande; | eine Kopie des Antrags; |
PARTIE CONFIDENTIELLE DE LA DEMANDE | VERTRAULICHER TEIL DES ANTRAGS |
Date d'expiration de la demande: | Der Antrag gilt bis zum: |
Forme et contenu de la demande | Form und Inhalt des Antrags |
Rejet de la demande de prolongation. | Der Antrag auf Verlängerung wird abgelehnt. |