identificateur de formulaire | Formularbezeichner |
|
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
identificateur de processus | Prozessmerker |
identificateur de début | Start-ID |
identificateur de saut | Titelsprung-ID |
Il n'y a pas de chevauchement entre les éléments identificateurs des blocs à unités multiples. | Blöcke aus mehreren Einheiten überlappen sich mit ihren Kennnummern nicht. |
Tous les éléments identificateurs uniques des unités d'un bloc d'unités sont consécutifs. | Alle eindeutigen Kennnummern der Einheiten eines Blocks von Einheiten folgen einander. |
Identificateur unique attribué par l'État membre au demandeur. | Der individuelle Code, der dem Antragsteller von dem Mitgliedstaat zugewiesen wurde. |
L'identificateur de corrélation (CorrelationId) n'a pas le bon format ou est hors de la plage autorisée. | Der correlation identifier hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. |
L'identificateur d'autorisation (PermitIdentifier) n'a pas le bon format ou est hors de la plage autorisée. | Der permit identifier hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. |
L'identificateur de compte (AccountIdentifier) n'a pas le bon format ou est hors de la plage autorisée. | Die Kontokennnummer (AccountIdentifier) hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs. |
|
modèle de formulaire | Formularvorlage |
Envoyez-moi également une copie de ce formulaire svp. | Eine Kopie dieses Formulars an mich schicken. |
Modèle de formulaire d’autorisation normale | Mustervordruck einer normalen ausfuhrgenehmigung |
Établissement et modifications ultérieures des formulaires | Erstellung und spätere Änderung der Formulare |
Section 6 de la partie III.6.A du formulaire type pour la notification. | Vgl. Teil III.6.A Abschnitt 6 des Standardanmeldeformulars. |
Les évaluateurs doivent remplir les deux formulaires suivants: | Die Prüfer müssen die beiden folgenden Formulare ausfüllen: |
raison de ne pas avoir envoyé de formulaire rempli: autre. | Begründung, warum keine ausgefüllten Vordrucke übermittelt wurden: sonstige Gründe. |
Il peut être utile de diviser le formulaire en deux parties. | Es kann zweckmäßig sein, das Formblatt in zwei Teile einzuteilen. |
Des modèles de formulaires figurent aux annexes 2 et 3. | Muster der Formulare sind in den Anlagen 2 und 3 enthalten. |