inspection par échantillonnage | Stichprobenprüfung |
|
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
l'entretien (maintenance, inspection, réparation) | Instandhaltung (Wartung, Inspektion, Instandsetzung) |
effectuer une inspection visuelle intérieure et extérieure une fois par jour | Sichtkontrolle innen und außen täglich durchführen |
Ouverture d'inspection sur la paroi latérale | Inspektionsöffnung an der Seitenwand |
S'il y a lieu, inspection visuelle du séparateur de copeaux magnétiques. | Wenn verwendet, Sichtkontrolle des Magnetspanabscheiders. |
La DIN 31051 divise l'entretien en maintenance, inspection, réparation. | Die DIN 31051 strukturiert die Instandhaltung in Wartung, Inspektion, Instandsetzung. |
Les inspections sur place annoncées sont précédées par un questionnaire. | Vor einer angekündigten Ortsbesichtigung wird ein Fragebogen vorgelegt. |
Normalement, l’autorité compétente autorise une inspection par an. | Normalerweise wird im Jahr eine Überprüfung, zu der die zuständige Behörde ermächtigt ist, durchgeführt. |
Inspection et échantillonnage des marchandises dont la mainlevée a été suspendue ou qui ont été retenues | Prüfung und Entnahme von Proben oder Mustern der Waren, deren Überlassung ausgesetzt ist oder die zurückgehalten werden |
|
régulation par échantillonnage | Abtastregelung |
Circuit partiel, mesure du CO2 et équivalence en carbone, échantillonnage total | Teilstrom, CO2- und Kohlenstoffbilanz, Gesamtprobenahme |
Circuit partiel, Venturi simple et mesure des concentrations, échantillonnage fractionné | Teilstrom, Einfach-Venturirohr und Konzentrationsmessung, Teilprobenahme |
Circuit partiel, débit isocinétique, réglage par l'aspirateur, échantillonnage fractionné | Teilstrom, isokinetischer Durchfluss, Ansauggebläseregelung, Teilprobenahme |
Circuit partiel, débit isocinétique, réglage par la soufflante, échantillonnage fractionné | Teilstrom, isokinetischer Durchfluss, Druckgebläseregelung, Teilprobenahme |
Il n'a donc pas été jugé nécessaire de procéder par échantillonnage. | Deshalb wurde eine Stichprobe nicht als notwendig erachtet. |
Parties concernées par l'enquête et échantillonnage | Von der Untersuchung und dem Stichprobenverfahren betroffene Parteien |
pour surveiller par échantillonnage les normes du produit, de la pièce ou de l'équipement. | zur Überwachung der Standards der Produkte, Bau- oder Ausrüstungsteile an Stichproben. |