interruption de la couture | Nahtabbruch |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Interruption de la couture ou du programme par le coupe-fil | Naht- bzw. Programmabbruch mit Fadenschneider |
Interruption du comptage initial et initiation de la fin de couture par cellule photo-électrique découverte | Abbruch der Anfangszählung und einleiten des Nahtendes durch LS-hell |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
pas d'interruption de la barrière stérile | keine Unterbrechung der Sterilbarriere |
Pas d'interruption de la barrière stérile | Keine Unterbrechung der Sterilbarriere |
L’interruption est possible par le talonnement de la pédale. | Abbruch durch Pedalrücktritt ist möglich. |
L’interruption est possible par le talonnement de la pédale (-2). | Der Abbruch kann über "Pedalrücktritt (-2)" erfolgen |
Au choix avertissements en temps réel et/ou interruption de la mesure | Wahlweise Warnungen in Echtzeit und/oder Abbruch der Messung |
Chaque interruption fait courir de nouveau le délai. | Nach jeder Unterbrechung beginnt die Verjährungsfrist von Neuem. |
En cas d'interruption de la grossesse après au moins sept mois, l'allocation est également versée. | Diese Zulage wird auch dann gewährt, wenn die Schwangerschaft nach mindestens sieben Monaten unterbrochen wird. |
une valeur de V1 unique est utilisée en cas d’interruption et de poursuite du décollage; et | die Geschwindigkeit V1 für den Startabbruch muss der Geschwindigkeit V1 für die Fortsetzung des Starts entsprechen und |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Nombre de points de la couture avec comptage de points | Stichzahl für eine Naht mit Stichzählung |
Blocage du début de la couture avec la cellule photo- | Annähen bei Lichtschranke hell gesperrt Ein/Aus |
Points de commande pour la pince en début de couture | Nachlaufstiche Klemme am Nahtanfang |
Nombre de points pour la couture avec comptage de points | Stichzahl für Naht mit Stichzählung |
Retard de la levée de la tête d’aspiration en fin de couture | Verzögerung Saugkopf heben am Nahtende |
État de la vitesse pour la couture avec comptage de points | Drehzahlstatus für eine Naht mit Stichzählung |
Suppression de la couture, si 0 points sont réglés | Unterdrückung der Naht, wenn 0 Stiche eingestellt sind |
La pédale doit rester en avant à la fin de la couture. | Das Pedal muss am Nahtende nach vorn betätigt bleiben |