jusqu'à 25 positions | bis zu 25 Positionen |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
convient par ex pour les éprouvettes graduées en verre jusqu'à 250 ml et les béchers d'une capacité maximale de 1 000 ml | geeignet z. B. für Glasmesszylinder bis 250 ml und Bechergläser bis 1000 ml |
temps de chauffe jusqu'à 250 °C | Anheizzeit auf 250 °C |
comparateurs de précision numériques jusqu'à 25 mm | digitale Messuhren bis 25 mm |
automatiquesforce de frappe réglable jusqu'à 250 N | selbstschlagendSchlagstärke bis ca 250 Neinstellbar |
tête sphérique pouvant être insérée en oblique jusqu'à 25 | Spitzen als Kugelkopf ausgebildet, der bis zu 25 schräg angesetzt werden kann |
Pas de changements durables des volumes jusqu'à 250 °C | Keine bleibende Volumenänderung bis 250 °C |
Mesure simultanée de la pression et de la température jusqu'à 86 bars (1250 psi) et 280 °C | Gleichzeitige Druck- und Temperatur-Messung bis zu 86 bar (1250 psi) und 280 °C |
Régler les écrous et écrous de blocage jusqu'à l'obtention d'un couple de serrage d'au moins 25 Nm. | Muttern und Stoppmuttern solange verstellen, bis ein Schließmoment von mindestens 25 Nm eingestellt ist. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Pour la combustion de briquettes de bois, le régulateur d'air secondaire doit être fermé jusqu'à 25 mm (marquage sur le poêle). | Für den Betrieb mit Holzbrikett muss der Sekundärluftregler bis auf 25 mm geschlossen werden (Markierung am Ofen). |
tous les modules linéaires peuvent être équipés en option jusqu'à 2 positions intermédiaires | alle Linearmodule können optional mit bis zu 2 Zwischenpositionen ausgerüstet werden |
La mise en service de la quasi-machine est interdite jusqu'à ce qu'il ait été constaté que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être intégrée satisfait aux dispositions de la directe relative aux machines (2006/42/CE). | Die Inbetriebnahme der unvollständigen Maschine ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) entspricht. |
La détection standard allant jusqu'à 4 positions de griffe de préhension donne accès à d'autres domaines d'application. | Die standardisierte Abfrage von bis zu 4 Greiferbacken- positionen eröffnet weitere Einsatzgebiete. |
Les États membres sont autorisés à procéder à une subdivision de chacune des classes visées aux points 1 et 2 jusqu'à un maximum de trois sous-positions. | Die Mitgliedstaaten dürfen jede der unter den Nummern 1 und 2 vorgesehenen Klassen in höchstens drei Untergruppen unterteilen. |
Article 25: Dispositions découlant de l’AMP et d’autres conventions internationales | Artikel 25: Bedingungen betreffend das GPA und andere internationale Übereinkommen |
Il est donc nécessaire d’aligner la directive 2000/25/CE sur les dispositions de la directive 97/68/CE, telle que modifiée. | Daher ist es erforderlich, die Richtlinie 2000/25/EG an die Bestimmungen der Richtlinie 97/68/EG in deren geänderter Fassung anzupassen. |